pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
pero cuando me dieron esa taza de café, nunca había probado nada tan bueno. | Open Subtitles | لكن عندما ناولوني فنجان القهوة ذاك لم أذق طعماً أكثر طيبة منه |
pero cuando me dijeron que el paciente tosió sangre, las cosas comenzaron a ponerse interesantes. | Open Subtitles | لكن عندما اخبروني ان المريض كان يسعل دما عندها اصبحت الامور مثيرة للاهتمام |
Este cuerpo puede ser un clon, pero cuando me transfiera de vuelta, el verdadero emperador recordará todo lo que sucedió aquí. | Open Subtitles | قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا. |
pero cuando me golpeé la cabeza afuera de mi laboratorio noté algo | TED | ولكن عندما خرجت عن موضوع بحثي قليلاً، لاحظت شيئاً. |
Sí, pero cuando me lo propuso con la sortija, casi vi chispas. | Open Subtitles | لكن حين تقدّم لي مع الخاتم شعرت بأن قلبي يخفق |
pero cuando me dices, que Minnie Mink tomó la mercería, la cosa más preciada para ella en todo el mundo... | Open Subtitles | لكن عندما تخبرني أن ميني مينك قد تركت كوخ الخرداوات و هو أغلى ما تملكه في العالم |
Pensé que era algo inofensivo pero cuando me di cuenta de en qué me había metido, era demasiado tarde. | Open Subtitles | ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات |
Hace semanas que no te veo, pero cuando me necesitas me pides que arriesgue el cuello por ti. | Open Subtitles | لأسابيع لا أراك, لكن عندما تريدني ها أنت معي تطلب مني المخاطرة برقبتي |
Lo entiendo, pero cuando me case quiero que mi mujer me quiera por quien soy, no por lo que soy. | Open Subtitles | أفهم ذلك, لكن عندما أتزوج أريد أن تحبنّي المرأة لشخصي,لا لمنصبي |
No soy veterinario ni nada pero cuando me siento mal, ¿sabe lo que me levanta el ánimo? | Open Subtitles | لست طبيباً بيطرياً لكن عندما أشعر بالمرض ، اتعرفين ما الذي يشفيني؟ |
pero cuando me acerqué todo se retorció, vi una luz brillante, atravesé el portal y aparecí en otra dimensión. | Open Subtitles | لكن عندما أقتربت ظهرت الأضواء و البريق و أندفعت للداخل و فجأة أنا فى بعد آخر... |
pero cuando me apasiono por algo ¡lo cumplo hasta el final! | Open Subtitles | لكن عندما يتملّكني الشغف حيال أمر مّا، أعلم أنّني سوف أنجح فيه |
y yo soy muy crítico de eso. pero cuando me di cuenta | TED | وهو موضع نقد شديد من قبلي ولكن عندما ادرك |
pero cuando me miro en el espejo, veo algo muy hermoso, entonces no puedo ser un fascista, ¿cierto? | TED | ولكن عندما أنظر في المرآة أرى شيئًا رائعًا، لذا لابد أنني لست فاشي، أليس كذلك؟" |
¿No? (Risas) pero cuando me infiltré, encontré una plétora de personajes, celebridades como Milo Yiannopoulos, Richard Spencer y David Luke. | TED | ضحك ولكن عندما ذهبت متخفيا وجدت بعض من الأشخاص نجوم مثل ميلو يانوبولوس ، ريتشارد سبنسر وديفيد ديوك. |
pero cuando me di cuenta de que Floyd no podía ser asustado... | Open Subtitles | ولكن, عندما اكتشفت ان هذا لن يُخيف فلويد, |
Yo no debería quedarme aquí sentada y tomarme esta molestia... pero cuando me gusta un tipo y él me invita un trago... no puedo decir que no. | Open Subtitles | لا يجب ان اجلس هنا واتجادل معك ولكن, عندما يعجبنى رجل ويقوم بشراء شراب لى فلا حدود لى معه |
pero cuando me puso ese horrible bozal-- | Open Subtitles | ولكن عندما تضع هذه الكمامة علي |
Escucha, no sé si te lo he dicho... pero cuando me arrestaron mi madre estuvo a la muerte | Open Subtitles | لا أعرف إن قلت لك ذلك من قبل لكن حين تم اعتقالي فإن أمي كانت على وشك الموت |
pero cuando me encontré con aquel perro muerto... me pregunté a mí mismo, ¿para qué? | Open Subtitles | ولكن حينما رأيت الكلب الميت تساءلت: ما معنى هذه الحياة؟ |
Guardaba las distancias con los jóvenes... pero cuando me atacaron... | Open Subtitles | أبقى مسافة ما بينه وبين الشباب ولكن حينها كان على القفز |