"pero cuando se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن حين
        
    • ولكن عندما يأتي
        
    • و لكن عندما
        
    • لكن عندما يأتي
        
    • لكن سرعان ما توقف ذلك
        
    • لكن عندما يصل
        
    • ولكن عند
        
    • ولكن عندما أصبح
        
    • ولكن عندما يتعلق
        
    • لكن عندما يؤول
        
    • لكن عندما يكون
        
    • بيد أنه عند
        
    • لكن حينما
        
    Pero cuando se trata de nuestras familias.. Ninguno de nosotros piensa con claridad. Open Subtitles لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح.
    Todavía no se ha publicado ningún informe Pero cuando se publique se tendrá en cuenta al formular futuras propuestas presupuestarias. En la actualidad se proporcionan recursos sustanciales para los Servicios de Idiomas de ambas secretarías. UN ولم يصدر بعد أي تقرير في هذا الشأن، لكن حين صدوره، سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة.
    Pero cuando se trata de mí, ahora mismo, de todas mis creencias, aquí en el tiempo presente, de pronto toda esta apreciación abstracta de la falibilidad se va por la ventana y no puedo pensar realmente en algo en lo que esté equivocada. TED ولكن عندما يأتي الامر إلي اليوم .. لكل المعتقدات التي أؤمن بها .. الآن في هذه الحالة .. فإن التجرد في تقيم النفس وفي كوني عرضة للخطأ تتناثر بعيداً ولايمكنني أن أفكر بأي شيء أنا مُخطئة حياله
    Por dentro, es así... Pero cuando se la mira, es así. Open Subtitles .منالداخل,يبدواهكذا. و لكن عندما أنظر إليه , يبدوا هكذا.
    La gente mediocre tolera el éxito... cuando se trata de alguien excepcional como una estrella de cine o un atleta... Pero cuando se trata de uno de los suyos... entonces les parece una injusticia. Open Subtitles الطبقة دون المتوسطة يحتملون النجاح عندما يأتي لشخص أستثنائي كنجم سينيمائي أو رياضي مشهور لكن عندما يأتي لشخص مثلهم
    En algunos casos, sólo uno o unos pocos funcionarios superiores se identificaron con la GRI e impulsaron el proceso, Pero cuando se retiraron o cambiaron de cargo, la GRI se estancó. UN وثمة حالات تولَّى فيها مسؤول كبير أو عدد من المسؤولين الكبار زمام الأمور ليدفعوا بالعملية، لكن سرعان ما توقف ذلك عند مغادرتهم لمنصبهم أو تغيير وظائفهم.
    Pero cuando se trata de una investigación, no puedo limitarme a seguir tu ritmo. Open Subtitles لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية
    Pero cuando se mira más de cerca, observen lo que hay ahí. TED ولكن عند إلقاء نظرة أقرب على هذا، انظروا إلى ما هناك.
    Pero cuando se usan semillas se tira el envoltorio! Open Subtitles لكن حين تُزرع البذور فعليك التخلص من كيس البذور
    Puede salvar a toda una ciudad en un parpadeo Pero cuando se trata de mujeres, la estela azul y roja todavía maneja con los frenos puestos. Open Subtitles يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة.
    Tal vez ella le tenga miedo a los árboles, Pero cuando se trata del baño no le gusta beber del shampoo. Open Subtitles ربما تخاف من الأشجار لكن حين يأتي وقت الجد فانها تحميك من شرب الشامبو
    Pero cuando se trata de violar los oídos de nuestros hijos con este veneno... Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر لإغتصاب آذآن أولادنا بذلك السُم
    Pero cuando se trata de números, no hay nadie mejor. Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر للأرقام لا يوجد أفضل مني
    Pero cuando se va a su habitación, en el primer piso, no se dirige al ascensor que está esperando. Open Subtitles و لكن عندما ذهب إلى غرفته و التي تقبع في الطابق الأول لم يتجه إلى المصعد الذي كان شاغراً كلا
    Dice ser profesor universitario, Pero cuando se le pidió proveer una historia de empleo, no respondió. Open Subtitles هو يدعي أنه بروفيسور جامعي و لكن عندما طُلب منه أن يقدم تاريخاً وظيفياً تهرَب من ذلك
    Puede deambular un poco, y rasguear nerviosamente su guitarra Pero cuando se trata de consejos paternos no sé, es el mejor que conozco. Open Subtitles يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها
    Ya no hace las geniales marcas de parrilla que solía hacer después de que intenté usarlo para secar mis zapatos, Pero cuando se trata de sandwiches de queso asado no soy tan exigente. Open Subtitles لم تكن تملك تلك العلامات الجميلة كالتي من قبل عندما حاولت استخدامها لتجفيف حذائي لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي
    En algunos casos, sólo uno o unos pocos funcionarios superiores se identificaron con la GRI e impulsaron el proceso, Pero cuando se retiraron o cambiaron de cargo, la GRI se estancó. UN وثمة حالات تولَّى فيها مسؤول كبير أو عدد من المسؤولين الكبار زمام الأمور ليدفعوا بالعملية، لكن سرعان ما توقف ذلك عند مغادرتهم لمنصبهم أو تغيير وظائفهم.
    Pero cuando se trata de una investigación, no puedo limitarme a seguir tu ritmo. Open Subtitles لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية
    Pero cuando se trata de jóvenes sospechosos, se acaba el trato especial. TED ولكن عند التعامل مع المتهمين الصغار، فيبدو أن رداء الطفولة يسقط.
    Pero cuando se fascinó con las artes místicas fue expulsado de la Universidad por sus ideas erráticas. Open Subtitles ولكن عندما أصبح مفتونا مع الفنون الصوفي، تم طرد من الجامعة ل أفكاره هرطقة.
    No me malinterpreten, puedo hacer casi todo eso Pero cuando se trata de tratar con fantasmas digamos que prefiero un tratamiento de conducto. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد
    Pero cuando se trata de la cuestión de combate sin armas en el borde de un precipicio ... Open Subtitles لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية
    Acampar es una actividad que podemos hacer juntos, Pero cuando se convierte en obligatorio Open Subtitles التخييم شيء نفعله معاً لكن عندما يكون فعله إلزامي
    En esas circunstancias, cabría esperar que las estimaciones fuesen generosas, Pero cuando se las analiza ya sea en términos del costo per cápita o del costo total como porcentaje del producto nacional bruto (PNB), las estimaciones de costos que aparecen en los programas nacionales de acción parecen bastante razonables. UN وفي ضوء تلك الظروف، يتوقع أن تكون تلك التقديرات سخية، بيد أنه عند تحليلها من حيث مجموع التكاليف كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، تبدو تقديرات تكاليف برامج العمل الوطنية معقولة جدا.
    Pero cuando se trata de 2000 estudiantes, es imposible ignorarlo. TED لكن حينما يقدم 20 ألف طالب نفس الإجابة الخاطئة، فهذا يصعب تفويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus