pero después de 1000 años al exterior soportando el clima, han quedado así. | TED | ولكن بعد تعرضها لعوامل الطقس لمدة ألف عام أصبح شكلها كالتالي. |
No lo dudo. Pero, después de la guerra, la gente prefiere sonidos más dulces. | Open Subtitles | إنا متأكد من هذا، ولكن بعد الحرب الناس اصبحت تريد موسيقى ناعمة |
pero después de que Ciudad Gorila caiga ustedes serán los cimientos sobre los cuales construiré mi nuevo imperio. | Open Subtitles | ولكن بعد السقوط الغوريلا مدينة، سوف تكون الحجارة مما يمهد على أي أبني إمبراطورية جديدة. |
pero después de 50 saltos, apenas lo quiero. | Open Subtitles | و لكن بعد أن قفزت 50 مرة, أصبحت أحب الأمر |
pero después de cruzar la línea de su casa el mismo dueño que le dio un te 5 minutos antes | Open Subtitles | لكن بعدما تعبرون الخط الحدودىّ للقرية، فإنّ ذات الرجل الذى كنتم تحتسون معه الشاى منذ خمس دقائق، |
Si pero después de la rareza que paso anoche, deberias saber mejor que no deberias meterte con ella. | Open Subtitles | اجل ولكن بعد الغموض الذي حصل البارحة يجب عليك ان تفهم بأن لا تعبث معها |
Mire, no es de mi incumbencia, pero después de todo lo que ha pasado, | Open Subtitles | ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده |
Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. | Open Subtitles | أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة. |
pero después de la muerte de su hermano, no correremos ningún riesgo. | Open Subtitles | ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص |
pero después de encontrar tres agentes encubiertos, y este hombre, es demasiado peligroso. | Open Subtitles | ولكن بعد ايجاد جثث ثلاث عملاء، وهذا الرجل، أصبح خطر جداً. |
pero después de que J.J. tenga las armas, y yo tenga su dinero... todas las apuestas se retiran. | Open Subtitles | ولكن بعد ان يحصل جي جي على اسلحته وانا احصل على امواله كل الضمانات ستتوقف |
pero después de un tiempo empecé a sentir como si me estuviera ocultando algo. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما |
pero después de que me venga, vendré por ti, y será mejor que me digas donde está Nina. | Open Subtitles | ولكن بعد أن يأتي، أنا قادمة بالنسبة لك، وكنت أقول أفضل لي حيث نينا هو. |
pero después de que conocí a Walden, finalmente me sentí seguro para ser yo mismo. | Open Subtitles | أم، ولكن بعد أن التقيت الدن، شعرت آمنة أخيرا إلى أن أكون نفسي. |
Sé que lo hice. Lo sé, Angie, pero después de lo que pasó ayer, | Open Subtitles | أنا أعلم أنني فعلت وأنا أعلم، انجي، ولكن بعد ما حدث بالأمس |
Sin redes sociales, sin antecedentes, pero después de investigar un poco, descubrí que toda su documentación apareció de la nada hace un año. | Open Subtitles | لا تواصل اجتماعي , لا سجل إجرامي ولكن بعد البعض من الحفر اكتشفت بأن كل مستنداته قد ظهرت من العدم |
pero después de que nos vayamos, tú le explicarás lo del deslizamiento, ¿sí? | Open Subtitles | لكن بعد أن نذهب أنتي سوف تشرحين كل موضوع الإنزلاق له. حسناً؟ |
isabella y yo íbamos a cantar, pero después de que isabella no me hablara, le dije a los productores que nos negábamos a cantar. | Open Subtitles | انا وايزابيلا كنا سنذهب للغناء لكن بعدما قطعت ايزابيلا علاقتها معى اخبرت المنتجين بأننا غير قادرين على الغناء |
Me sentí atraído por su fiero espíritu, pero, después de todo, ella era simplemente como cualquier otra mujer. | Open Subtitles | لقد شدتنى روحها القوية و لكن بعد كل هذا هى فقط إمرأة مثل كل النساء |
pero después de que se marchase, estaba preocupado y llamé al Hospital. | Open Subtitles | لكن بعد ان غادر منزلي كنت قلق . واتصلت بالمستشفى |
pero después de despertarme, me di cuenta de que... No puedo controlarlo todo. | Open Subtitles | ولكن بعدما استيقظت، أدركت أنني لا أستطيع أن أتحكم بكل شيء |
Se hace cargo de que los Estados que no han suscrito el Protocolo Adicional II tropiezan con dificultades, pero después de escuchar al representante de México estima que el problema se puede superar. | UN | وأضاف انه يفهم الصعوبات التي تلاقيها الدول غير اﻷطراف في البروتوكول الاضافي الثاني ، بيد أنه بعد الاستماع الى ممثل المكسيك يعتقد أن المشكلة يمكن التغلب عليها . |
pero después de esta noche, me di cuenta que yo necesito para empezar a hacer lo correcto para mí. | Open Subtitles | و لكن بعد ما حدث الليلة، لقد أدركت أنني أحتاج لفعل ما هُو صحيح بالنسبة لي. |
pero después de haber hablado con el oficial Heim, que por cierto, Leo, está mintiendo descaradamente, me di cuenta de que jamás encubriría a un reo. | Open Subtitles | لكن بعدَ تحدُثي معَ الضابط هايم و الذي هوَ بالمُناسبة يا ليو يكذبُ بشكلٍ فاضِح أدركتُ أنهُ لن يتستَرَ على سجين |
Acudieron varias veces al Tribunal de Tiaret para tratar de averiguar qué seguimiento se había dado a sus numerosas denuncias, pero después de algunos meses tuvieron que poner fin a sus intentos debido a la negativa del Fiscal a recibirles y a informarles, así como por temor a represalias. | UN | وقد ذهبا مرات عديدة إلى محكمة تيارت محاولين معرفة ما أفضت إليه شكاواهما المتعددة؛ واضطرا بعد أشهر إلى وقف كل المحاولات بسبب رفض النائب العام استقبالهما وإعطاءهما أية معلومات، وكذلك خوفاً من أعمال الانتقام. |
Quiero decir, que al principio así sería, pero después de unas horas, el tejido en descomposición liberaría gas y el cuerpo flotaría. | Open Subtitles | حسنا، اعنى ، فى البداية سيكون على صواب لكن بعد بضعة ساعات، الانسجة المتحللة ستنتج غاز و الجسم سيطفو |
Me había imaginado que Taylor Reed se estaba ramificando, agrandando su círculo, pero después de la última noche, creo que se está encogiendo volviendo a su zona cómoda original | Open Subtitles | إعتقدتُ تايلور ريد كَانَ يَتفرّعُ، يُوسّعُ دائرتُه، لكن بعد ليلة أمس، أعتقد هو يَسْحبُ في، |
Sexta vez, y se que odia los musicales, pero después de Wicked todo cambiará. | Open Subtitles | للمرةالسادسة,أعرفأنهيكرهالمسرحياتالموسيقية, لكن بعد مشاهدة "الشرير" , كل شئ سيتغير |
pero después de los últimos días... Antes de decir que no... piénsalo un poco. | Open Subtitles | لكن بعد هذه الأيامِ الأخيرة قبل أن ترفضي فكرّي بشأنِ الأمرِ قليلاً. |