"pero eso no quiere decir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن هذا لا يعني
        
    • لكن ذلك لا يعني
        
    • لكن لا يعني هذا
        
    • ولكن ذلك لا يعني
        
    • ولكن هذا لا يعنى
        
    • لكن هذا لا يعنى
        
    • لكن هذا لايعني
        
    • ولكنّ ذلك لا يعني
        
    • لكن هذا لا يعني
        
    • لكنّ هذا لا يعني
        
    pero eso no quiere decir que el centro no cambiara mi vida. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنّ المركز لم يغيّر مجرى حياتي
    pero eso no quiere decir que puedan llevarse los muebles cuando se van. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    Esos fósiles puede que representen el salto adelante más importante en la historia de la vida en nuestro planeta, pero eso no quiere decir que sean fáciles de reconocer. Open Subtitles قد تُمثل الأحافير هذه الوثبة الأكثر أهميةً نحو الأمام في تاريخ الحياة على كوكبنا، لكن ذلك لا يعني أن رصدها سهل.
    pero eso no quiere decir que no vendrán por nosotros, a no ser que papá los convenza de otra cosa. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنهم لن يُلاحقوننا إلا إذا أقنعهم أبي بعكس ذلك
    Mira, Número Cinco, las hermanas no siempre se llevan bien, pero eso no quiere decir que no sean hermanas. Open Subtitles انظري يا رقم 5 ، الأخوات لا يتفقن دوماً لكن لا يعني هذا أنهم ليسوا أخوات
    Son fáciles de pasar por alto, pero eso no quiere decir que no sean importantes. TED من السهل التغاضي عنها، ولكن ذلك لا يعني أنها غير مهمة.
    pero eso no quiere decir que su gobierno sea responsable de esta amenaza. - Sr. Presidente, creo... Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان حكومته مسئولة عن هذا التهديد
    pero eso no quiere decir que sean las únicas personas usando esos servicios. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم الاشخاص الوحيدون الذين يستخدمون هذه الخدمات
    Me refiero a que no puedes sostener estas cosas en tus manos, pero eso no quiere decir que no existan. Open Subtitles يعني أنت لا يمكن عقد تلك الأشياء في يديك، ولكن هذا لا يعني أنها لا وجود لها.
    Sí, pero eso no quiere decir que tenga que ser un trabajo aburrido. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني أنه لا بد من وظيفة الذروة.
    A pesar de las tormentas y los huracanes que ha tenido que enfrentar, se ha mantenido firme pues sus cimientos son sólidos, pero eso no quiere decir que no necesite ser renovada. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    Gira bastante bien, pero eso no quiere decir nada. Open Subtitles لقد استدارت لليمين بما يكفي, ولكن هذا لا يعني شيء.
    Sí, pero eso no quiere decir que no fuese dura contigo. Open Subtitles أجل , لكن ذلك لا يعني أنها لم تكن سيئةً معك
    pero eso no quiere decir que no debamos ser honestos con lo que ocurrió. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنّه لا يجدر، أن لا نكون صريحين حيال ماحدث.
    No quiero ser la mujer... que abandona a su marido cuando está enfermo... pero eso no quiere decir que no lo haga. Open Subtitles لا اريد ان اكون المرأة اً لكن ذلك لا يعني انني لن افعل
    El árabe se escribe de la derecha, pero eso no quiere decir que escribimos al revés, ¡maldición! Open Subtitles العربية تكتب من اليمين لكن لا يعني هذا أننا مثلهم
    pero eso no quiere decir que fuera fácil, y han pasado muchas cosas entre tú y tu amor. Open Subtitles لكن لا يعني هذا أنه كان سهلاً والكثير حال بينكما وبين حبكما
    pero eso no quiere decir que como votantes no exijamos coraje a nuestros líderes políticos. TED ولكن ذلك لا يعني أننا الناخبون لا يمكننا مطالبة قادتنا السياسيين بالشجاعة.
    pero eso no quiere decir que tenga que saltar a ver nada. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أن أخاطر وأدخل لأفحص نبضه
    Queridas amigas, puede que hayamos sido encarceladas, pero eso no quiere decir que no tengamos derecho a un trato justo y acceso a atención médica integral. Open Subtitles صديقاتى, .. نحن محبوسون و لكن هذا لا يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة
    Es un milagro que Francisco amara a su mujer, pero eso no quiere decir que todos nosotros lo haremos. Open Subtitles انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته . لكن هذا لايعني ان ايّ منا سيفعل ذلك
    No puedo entrar en detalles sobre esos documentos, pero eso no quiere decir que no tengan valor. Open Subtitles لايمكنني الإفصاح عن تفاصيل تلك المستندات .. ولكنّ ذلك لا يعني أنّها بدون قيمة
    Acepto que jamás antes he usado un arma pero eso no quiere decir que sea un inútil, señor. Open Subtitles أعترف بأنني لم أستخدم مسدساً قط لكن هذا لا يعني بأنني عديم الفائدة يا سيدي
    Lo era, pero eso no quiere decir que lo que sepa no pueda volver para hacernos daño. Open Subtitles صحيح، لكنّ هذا لا يعني أنّ ما تعرفه لن يسبّب لنا المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus