Ahora sé que tuviste algún tipo de relación con el... y sé que te aferras a la idea... de que volverás a verlo, Pero eso no va a suceder | Open Subtitles | الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث .. |
Pero eso no va a cambiar el hecho de que no puedo entregar copias de evidencia original. | Open Subtitles | لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل |
Sé que piensas que al mantenernos aquí vas a conseguir lo que quieres, Pero eso no va a funcionar. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكَ تُخطط أن تحتجزنا هنا. و أنكَ ستال ما ترغبَ بهِ. ولكن هذا لن يُجديّ نفعاً |
Quieres que yo esté con Linda, Pero eso no va a suceder. | Open Subtitles | تريدين أن أكون مع ليندا ولكن هذا لن يحدث |
Me doy cuenta de que no es que confiemos en el otro exactamente pero, eso no va a importar demasiado si los Espectros vuelan la nave, ¿verdad? | Open Subtitles | أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل لكن ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟ |
Puedes venir a mi casa y bajarte los pantalones todos los días de la semana, dos veces los domingos, Pero eso no va a cambiar una cosilla llamada Constitución de los Estados Unidos". | Open Subtitles | بإمكانكِ أن تأتي إلى منزلي وتخلعي بنطالك كل أسبوع، مرتين يوم الأحد ولكن ذلك لن يغير أي شيء |
Ahora tenemos libertad, Pero eso no va a darnos de comer " . | UN | ولدينا الحرية الآن، ولكننا لا نستطيع أن نأكل الحرية " (). |
Pero eso no va a pasar en 24 años, ¿verdad? | Open Subtitles | و لكن هذا لن يحدث و لا في 24 عام, أليس كذلك؟ |
Y tú y yo podemos estar en desacuerdo sobre qué es justo, Pero eso no va a cambiar. | Open Subtitles | وربما نختلف عن ماهو المنصف لكن هذا لن يتغير |
Muéstrame lo que quieras, Pero eso no va a cambiar lo que veo con mis propios ojos. | Open Subtitles | أرني ما تريد، لكن هذا لن يغير ما أراه بعيني. |
Bueno, yo quiero arándanos locales en diciembre, Pero eso no va a pasar, así que dile a herr comandante piojo que a menos que quiera darme trescientos dólares para un nuevo alisado, me la voy a jugar. | Open Subtitles | أريد توتا محليا في ديسمبر لكن هذا لن يحدث لذا إذهبي و أخبريها يا ظابطة القمل |
Tendríamos que estar en el hospital dentro de una hora, Pero eso no va a suceder. | Open Subtitles | كنا يجب أن تكون في المستشفى في غضون ساعة لكن هذا لن يحدث. |
Y yo realmente quiero salir con una titiritera que no esté loca de remate, Pero eso no va a pasar tampoco. | Open Subtitles | و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس و أن لا تكون مجنونة و لكن هذا لن يحدث أيضًا |
Yo sé que Ud. y el consejo votaron en contra del baile Pero eso no va a evitar que lo hagamos. | Open Subtitles | اسمع , أنا اعرف انك والمجلس قمتم بالتصويت ضد الرقص ولكن هذا لن يوقفه من الحدوث |
Desearía que tuvieras la niñez que yo tuve, Pero eso no va a ocurrir. | Open Subtitles | أتمني لو كان لديك مثل طفولتي ولكن هذا لن يحدث |
Sí, y si el otro tío confesara, mi caso desaparecería también, Pero eso no va a ocurrir. | Open Subtitles | نعم، وإن اعترف متهمهم بالجريمة فسوف تتبخر قضيتي أيضًا ولكن هذا لن يحدث |
Mis padres quieren que me encargue del restaurante, Pero eso no va a ocurrir. | Open Subtitles | أهلي يريدونني أن أدير المطعم ولكن هذا لن يحدث |
Puedes preocuparte por ello todo el día Pero eso no va a suceder | Open Subtitles | بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث |
Pero eso no va a funcionar, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن ذلك لن ينجح ، حسنا ؟ انه ليس سيئا جدا هنا |
Perdona, estaba pensando en conseguir para las palomas esmóquines pequeños de kevlar, Pero eso no va a funcionar... no hay tiempo para que se los prueben. | Open Subtitles | ماذا؟ آسف كنت أفكر في إحضار بدلات رسمية للحمام لكن ذلك لن ينفع لا يوجد وقت لعمل قياس للبدلات |
Sabemos que para los Estados Unidos, lo único suficiente sería instaurar en Cuba un Gobierno pro yanqui, Pero eso no va a ocurrir. | UN | إننا نعلم أن الأمر الوحيد الذي ستكتفي به الولايات المتحدة هو إنشاء حكومة موالية للولايات المتحدة في كوبا، ولكن ذلك لن يحدث. |
Ahora tenemos libertad, Pero eso no va a darnos de comer " . | UN | ولدينا الحرية الآن، ولكننا لا نستطيع أن نأكل الحرية " (7). |