"pero estamos hablando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكننا نتحدث
        
    • لكن نحن نتحدث
        
    • لكننا نتكلم
        
    • ولكننا نتحدث
        
    • ولكننا نتكلم
        
    Lo que hacemos no siempre es bonito, brillante... y limpio, Pero estamos hablando de... mantener armas lejos del alcance de los terroristas. Open Subtitles ليس علينا دائمًا أن يكون كل شيء لطيف ولمّاع ونظيف، لكننا نتحدث عن إبقاء الأسلحة خارج أيدي الإرهابيين هنا.
    Pero estamos hablando de una ecuación de dinámica de fluidos compleja. Open Subtitles لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة
    Tendrán que preguntarle a él, Paul Pero estamos hablando de prevenir miles de muertes innecesarias. Open Subtitles يجب أن تسأله عن هذا ، بول و لكننا نتحدث عن منع آلاف الوفيات الغير ضرورية هنا
    Pero estamos hablando de 15 fábricas, en 6 diferentes ciudades y condados. Open Subtitles لكن نحن نتحدث عن 15 مصنعا في ستة مدن ومقاطعات
    Bueno,noes la cosamás frescaenel mundo , Pero estamos hablando de una fiesta en una fábrica de aseo, después de todo. Open Subtitles حسناً، إنه ليس أفضل شيء في العالم، لكننا نتكلم عن حفلة في مرحاض المعمل، بعد كل ذلك.
    Todo el mundo tiene derecho a recurrir a referencias, Pero estamos hablando de una Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales que acaba de celebrarse. UN ومن حق كل شخص أن يلجأ إلى المراجع، ولكننا نتحدث عن مؤتمر عالمي معني بالكوارث الطبيعية انعقد قبل فترة وجيزة.
    Comprendo cómo se siente, Pero estamos hablando de obstruir reguladores federales de violar leyes electorales. Open Subtitles سيّدي الرئيس أعلم كيف تشعر ولكننا نتكلم عن إعاقة عمل المنظمين الفدراليين وخرق قانون الإنتخابات
    Tiene un par de antecedentes por robo, Pero estamos hablando de hace treinta años o mas. Open Subtitles لديها بعض التهم للسرقة لكننا نتحدث عن الماضي ثلاثون سنة أو اكثر
    El tubo que inserté nos ha dado tiempo, Pero estamos hablando de horas, no de días, para salvar la vida de Corey. Open Subtitles الأنبوب الذي أدخلتة أعطانا بعض الوقت لكننا نتحدث عن ساعات وليس أيام لإنقاذ حياة كوري
    Pero estamos hablando de un chico de nuestra edad que ha pasado sobre una década en la cárcel por un asesinato que no cometió, e intentamos sacarlo. Open Subtitles لكننا نتحدث عن رجل تقريبا بعمرنا قضى أكثر من عقد بالسجن بجريمة قتل لم يرتكبها وأننا نحاول إخراجه
    Si, Pero estamos hablando de un trabajo pesado, un dispensador de cinta de tamaño industrial. Open Subtitles أجل لكننا نتحدث عن مسدس شريط لاصق ذو معيار صناعي عالي القوة
    Pero estamos hablando sobre gente que se ve envuelta en un programa de TV. Open Subtitles لكننا نتحدث عن أشخاص موجودين في برنامج تلفزيوني
    Voy a atravesarlos, Pero estamos hablando de días, no de horas. Open Subtitles سوف أفك الشيفرة، لكننا نتحدث عن أيام وليس ساعات.
    Sé que dijiste que no hiciéramos nada, Pero estamos hablando de la mujer más tipo A del planeta. Open Subtitles لكننا نتحدث عن النوع الأول في هذا العالم
    Lo entiendo, Pero estamos hablando de un acuerdo aquí $ 2,3 mil millones. Open Subtitles أفهم هذا لكننا نتحدث عن صفقة بـ 2.3 بليون هنا
    Pero estamos hablando de memorias. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لكننا نتحدث عن القرص المتحرك
    Sé los desafios que está enfrentando Pero estamos hablando sobre un cerebro que aún sigue desarrollándose, Open Subtitles أعرف الصعوبات التي تواجهها لكن نحن نتحدث عن دماغ في طور النمو
    Pero estamos hablando de muchos miles de años, Dr. Jackson. Open Subtitles "لكن نحن نتحدث حول العديد من آلاف السنوات "د.جاكسون
    Creo en la agencia, por lo que yo estoy dispuesta a decirte será limitado, Pero estamos hablando porque todo el mundo está mal interpretando la historia y tenemos que hacer las cosas bien. Open Subtitles وأؤمن بما تقوم به الوكالة لذا ما أنوي إعطاء لك اليوم سيكون محدوداً لكننا نتكلم لأن الجميع يحكي القصة الخاطئة
    Eh... estoy de su parte, Pero estamos hablando de una posible operación extracorpórea. Open Subtitles أنا بجانبها ولكننا نتحدث عن عملية تعطيل تام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus