"pero este tipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن هذا الرجل
        
    • ولكن هذا الرجل
        
    • ولكن هذا النوع
        
    • لكن هذا الشخص
        
    • ولكن هذا الشخص
        
    • لكن ذلك الرجل
        
    • لكن هذا الرجلِ
        
    • ولكن ذلك الرجل
        
    • لكن مثل هذه
        
    • لكن هذا النوع
        
    • لكن هذا الشاب
        
    De acuerdo, pero este tipo fue movido de parroquia a parroquia con los años... Open Subtitles حسناً، لكن هذا الرجل تنقل من أبرشية إلى آخرى خلال بضعة أعوام
    He conocido desgraciados en mi vida, pero este tipo podría dar clases. Open Subtitles هل تعرف لقد عرفت أوغاد فى حياتى لكن هذا الرجل ـــ هذا الرجل يعطيهم دروساً
    No quiero cruzar los límites del compañerismo, pero este tipo le llamó ayer cuando ella no estaba. Open Subtitles أنا لا أريد عبور حدود شريك الغرفة لكن هذا الرجل سأل عنها امس عندما كانت في الخارج
    Bien, tenía gafas, pero este tipo dijo que estaba con la inteligencia francesa. Open Subtitles نعم معه نظارات ولكن هذا الرجل قال أنه مع الاستخبارات الفرنسية
    pero este tipo de polinización cruzada ocurre en cada uno de nosotros en formas pequeñas miles de veces por día. TED ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد
    - Seria cosa de preguntarle. pero este tipo está interesado en el lanzamiento. Si me parece que este es su don, ¿ok? Open Subtitles لنبقي هذا سراً و لكن هذا الشخص يريد رمي أشياء
    No sabía nada sobre el acoso sexual, pero este tipo me convirtió en experto. Open Subtitles لم أعرف أي شيء عن التربص ولكن هذا الشخص جعل مني خبيراً
    Tu madre te buscó, así que ella jugó limpio pero este tipo... Open Subtitles لقد أرادتك أمك، و هذا عدل منها. لكن هذا الرجل...
    No es que no esté disfrutando esto, pero este tipo es grosero. Open Subtitles ليس أنني لا أستمتع بذلك لكن هذا الرجل قذر
    No es responsabilidad nuestra asegurarnos que estén rehabilitados pero este tipo cumplió su condena y se merece una segunda oportunidad, ¿no? Open Subtitles نحن لسنا مسؤلين عن التأكد من ان هؤلاء الناس اعيد تأهيلهم لكن هذا الرجل انهى محكوميته ويستحق فرصة ثانية اليس كذلك ؟
    pero este tipo apareció vestido de traje y pasó toda la noche sentado en una silla, solo. Open Subtitles لكن هذا الرجل جاء في بدلة وجلس في كرسي لوحده طوال الليل
    pero este tipo me atacó y está diciendo que va a lastimar a mi familia. Open Subtitles لكن هذا الرجل هاجمني وقال أن أناس سيآذون عائلتي
    pero este tipo estaba muy quemado, nos costará mucho identificarlo. Open Subtitles لكن هذا الرجل قد إحترق بشكل سيئ لذا سنستغرق فترة في التعرف عليه
    Mis vendedores son santurrones, no venden heroína pero este tipo es perfecto. Open Subtitles جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين ولكن هذا الرجل ممتاز
    pero este tipo que seguimos ahora mismo está en la jungla profunda. TED ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة
    pero este tipo puede llegar a cuatro caballos de fuerza absoluta Open Subtitles ولكن هذا الرجل يمكن أن تصل إلى أربعة حصان المطلقة
    Sí, pero este tipo de instrucciones no sirven. Open Subtitles أجل ، ولكن هذا النوع من الإرشادات ليس جيد
    Sé que puedes manejarlo, pero este tipo va a estar armado. Open Subtitles أعرف انكي تستطيعين أن تدبري أمورك لكن هذا الشخص سوف يكون مسلح
    Lo siento, pero este tipo no se moverá. Open Subtitles أنا أسف، ولكن هذا الشخص لن يتحرك من مكانه،
    Sólo quería estar un rato a solas. pero este tipo se acercó. Open Subtitles كنت اريد البقاء وحيده, لكن ذلك الرجل أتى أليَ.
    Quizás estés un poco descolocado... pero este tipo no pulsó bien todos los botones de la fotocopiadora. Open Subtitles َرُبَّمَا وَضعَ بالخارخ قليلاً. لكن هذا الرجلِ لَمْ يَضْربْ الأزرارَ الصحيحةَ على الطابعه
    No quiero faltarte el respeto... pero este tipo me ha robado los próximos siete años con mi familia. Open Subtitles ولكن ذلك الرجل سرق مني السبع سنوات القادمة من حياتي مع أسرتي
    Si lo mismo es cierto en el TDAH de los seres humanos no lo sabemos, pero este tipo de resultados debería al menos hacernos considerar esa posibilidad. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    pero este tipo de cosas hay que solucionarlas rápida y limpiamente. Open Subtitles و لكن هذا النوع من الاشياء التى يجب ان تتعامل معها بسرعة و بشفافية
    Mira, Jenna... sé que no deseas hablar conmigo, pero este tipo es mala influencia. Open Subtitles (جينا) ، أعلم أنكِ لا تريد التحدث معي لكن هذا الشاب سئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus