"pero no tenemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن ليس لدينا
        
    • لكننا لا نملك
        
    • ولكننا لا نملك
        
    • ولكن لا نملك
        
    • لكن لا نملك
        
    • و لكن ليس لدينا
        
    • ولكننا ليس لدينا
        
    • لكن ليس هناك
        
    • لكن ليست لدينا
        
    • ولكن ليس أمامنا
        
    • لكن لا يوجد لدينا
        
    • لكننا ليس لدينا
        
    • ولكن لا يمكننا
        
    • إلا أنه ليس لدينا
        
    • لكن ليس علينا
        
    Podría contarles la historia alternativa de cómo fue que muchas de las cosas de mi sociedad terminaron en el Museo Británico, pero no tenemos tiempo. TED استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك.
    Y las cifras han aumentado, pero no tenemos los datos aún. TED وهذا العدد ارتفع من ذلك الحين، ولكن ليس لدينا الأرقام بعد.
    pero no tenemos una buena motivación para ponerla ahí todavía. TED ولكن ليس لدينا سبب جيد لوضعها هناك في هذه اللحظة ، نعم.
    Lo siento, pero no tenemos dinero ni para pagar un sitio donde dormir. Open Subtitles آسف, لكننا لا نملك المال الكافي حتى لنستأجر مكاناً نقيم فيه.
    Me encantaría hacer eso, pero no tenemos tiempo. TED اود ذلك فعلا لكننا لا نملك الوقت الكافي
    Tenemos multitud de problemas, pero no tenemos una idea clara de cómo hacerles frente. UN فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها.
    pero no tenemos mucho tiempo antes de que suba la marea. Open Subtitles ولكن لا نملك الكثير من الوقت قبل أن يأتي المد
    Así que hay un patrón interesante, pero no tenemos información suficiente para ver el patrón. TED لذا فهناك نمط شيق، ولكن ليس لدينا بيانات كافية هنا لنرى في الواقع النمط.
    Así que como líderes entendemos que los intangibles son importantes pero no tenemos ni idea de cómo medirlos. TED اذن كقادة نحن نعي ان الغير ملموسات هي ذات اهمية ولكن ليس لدينا ادنى فكرة عن كيف نقيسها
    Entendedlo bien. Esto será duro pero no tenemos opción. Open Subtitles فلنعى أن ذلك سيكون مهمه صعبه ولكن ليس لدينا أختيار أخر
    Gracias por la oferta, pero no tenemos los chips de carrera adecuados. Open Subtitles شكراً على العرض أيها الأستاذ. ولكن ليس لدينا رقائق العمل اللازمة.
    Te daría una paliza, pero no tenemos tiempo para eso ahora Open Subtitles سأركل مؤخرتك، ولكن ليس لدينا الوقت لفعل ذلك
    pero no tenemos ninguna pista real, ¿cierto? Open Subtitles ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟
    pero no tenemos el derecho de borrarlo. Open Subtitles لكننا لا نملك اى حق فى أن نمحى هذه الرسالة
    Queremos que quede derecho y firme, pero no tenemos los tornillos. Open Subtitles نحاول تثبيتها لكننا لا نملك مِفك البراغي المناسب
    Lo siento, querida, pero no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles آسفة يا حبيبتى و لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    Me encantaría pero no tenemos ninguna prueba y si les digo que estoy reviviendo el día pensarían que estamos locos. Open Subtitles أود ذلك , ولكننا لا نملك أي دليل وإذا أخبرناهم بأنني أستعيد الأيام سيظنون بأننا مجانين
    Vamos, no me mires así. Yo no te vendería, pero no tenemos opción. Open Subtitles بحقك، لا تنظر إليّ هكذا لن أقوم ببيعك، ولكن لا نملك خيار آخر
    Mira, sé que no tiene sentido, pero no tenemos otra opción, ¿o sí? Open Subtitles أعلم بأن الأمر ليس منطقياً لكن لا نملك خيار، أليس كذلك؟
    pero no tenemos alternativa en la actualidad para explicar esta concentración de masa. TED و لكن ليس لدينا بديل اليوم لنشرح ذلك التركيز في الكتلة
    Resisten, pero no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles انها متماسكه ولكننا ليس لدينا الوقت الكافى؟
    Se que es mucho que procesar, pero no tenemos mucho tiempo ahora mismo. Open Subtitles اعلم ان هناك الكثير لنتحدث عنه لكن ليس هناك وقت كافي الآن
    Estoy de acuerdo, pero no tenemos nada sobre él tampoco. Open Subtitles أتفق معك، لكن ليست لدينا رؤية واضحة له كذلك.
    Resulta caro, pero no tenemos elección. UN وهذه طريقة مكلفة، ولكن ليس أمامنا من خيار.
    Quédatelo, escóndelo, destrúyelo, no importa pero no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles إحتفظ به , أخفيه , دمره , أىً كان لكن لا يوجد لدينا وقت
    pero no tenemos para los impuestos, así que estoy ayudando a recaudar fondos. Open Subtitles لكننا ليس لدينا ما يكفي للضرائب لذا فقد كُنت أُساعد في تنظيم حفلة أو حفلتان لجمع التبرعات.
    Ay, me encantaría poder hacerlo, pero no tenemos manera de saber dónde está su corazón. Open Subtitles يسعدني ذلك، ولكن لا يمكننا تحديد مكان القلب
    Tenemos inspectores listos, pero no tenemos dinero en el banco. UN ولدينا المفتشون المستعدون للعمل، إلا أنه ليس لدينا أي نقد في المصرف.
    No, no podría comprender, pero no tenemos que preocuparnos sobre eso... Open Subtitles لا , هو لن يتفهم لكن ليس علينا القلق من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus