Pero, para mí, lo más desconcertante y lo más trágico de esto es que se pierde toda la idea de ser humano. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر |
pero para mí, la mayor sorpresa del día fue que no hubo ninguna gran sorpresa. | TED | ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة. |
Te entiendo, pero para mí no es el momento, ni el lugar. | Open Subtitles | أتفق معك تماماً ولكن بالنسبة لي إنها مسالة زمان ومكان |
No sé qué opinan los estadounidenses pero para mí no hay duda de que Ichiro es el mejor de todos los tiempos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالنسبة لكم انتم الامريكان لكن بالنسبة لي لا يوجد شك ازرو هو الأفضل على مر العصور |
Mira, no puedo pedirte que esperes, vale, pero para mí, nada cambiará. | Open Subtitles | انظر, لا استطيع اجبارك على الانتظار, لكن لي, لاشيء سيتغير. |
pero para mí la inmigración también lo es. Gracias. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً |
pero para mí, la oportunidad de proteger la salud de todos, de preservar la seguridad de las comunidades en mi país y en el exterior | TED | ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً. |
pero para mí, lo más apasionante son los datos que estamos recolectando. | TED | ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها |
pero para mí es increíble porque es una metáfora de la época en que vivimos, donde las mentes humanas y las máquinas pueden conquistar juntos. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
Y eso suena como algo pequeño, esta secuencia de sentimientos, pero para mí fue lo más importante. | TED | ولربما يبدو هذا شيئا صغيرا بعض الشيء ولكن بالنسبة لي لم يكن شيئا بسيطا كان بمثابة إعادة ترتيب لمشاعري |
pero para mí esas cartas eran oro. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، تلك الرسائل تستحق وزنها ذهباً |
pero para mí, disculpe, el niño no reviste interés alguno. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي أودّ أن تعذرني فموضوع الطفل لا يعنيني |
Por dos razones que quizá te parecerán muy débiles pero para mí eran fuertes. | Open Subtitles | كان هذا لسببين رئيسيين ،قد يبدوان لك تافهيــن ولكن بالنسبة لي فقد كانـا قويين جــدا |
Sé que esa ciudad ha mejorado mucho, pero para mí... | Open Subtitles | أعلم أن هناك الكثير من الأشياء الرائعة في هذه المدينة ولكن بالنسبة لي |
Puede que no signifique mucho para ti pero para mí tener la posibilidad de hacer esta clase de contactos no podría haberlo hecho antes. | Open Subtitles | قد لا يروق لك الأمر كثيرا ولكن بالنسبة لي ان يمكنني اقامة مثل هذه العلاقة |
No sé cómo fue la facultad para ti, pero para mí fue un nuevo comienzo. Una oportunidad de reinventarme. | Open Subtitles | لا أعرف كيف كانت الكلية لك لكن بالنسبة لي كانت بداية جديدة فرصة لإعادة إبتكار نفسي |
pero para mí es diferente porque debo pensar en Mo y en Jake. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي الأمر مختلف لأن لدي موريلا وجيكوب لأفكّر بهما |
Quizá soy tonta porque no he ido a París o a Milán o a donde sea... pero para mí... no hay nada mejor que eso. | Open Subtitles | ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك |
pero para mí, no hay nada mas devastadoramente solitario que estar casado por un tiempo. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة |
Puede ser su ex-compañero, puede ser su mejor amigo. pero para mí, es un sospechoso. | Open Subtitles | قد يكون شريكك السابق، وقد يكون صديقك المقرّب أما بالنسبة لي فهو مشتبه |
Tal vez pero para mí, los ingleses tienen más sangre fría. | Open Subtitles | ربما, لكن بالنسبة إلي الانجليزي أكثر برود |
No tengo idea de lo que estás hablando, pero para mí es una escala en la ruta de campaña. | Open Subtitles | ليس عندى أى فكره مالذى تتحدثين عنه لكن بالنسبة لى هذا مفيد للحملة الإنتخابية |
Para el inspector jefe Japp, ese hombre, Nathan, parecía amenazar a Arlena Marshall, pero para mí, se limitaba a plantear una situación real. | Open Subtitles | بالنسبة لك ياسيد جاب ,يبدو وكأن هذا الشخص يهددها, ولكن, بالنسبة لى, كانت عبارة عن حقائق مجردة صريحة. |
Solo era una caja con un hueco en medio, pero para mí era el Gran Cañón y las Cuevas Mammoth juntas. | Open Subtitles | كان صندوق و فراغ بينهم لكن بالنسبه لى كان وادى سحيق و كهف الماموث مع بعضهما |
Sé que no te parece gran cosa, pero para mí lo fue. | Open Subtitles | اعلم انك تعتبر ان الامر ليس مهم لكنه مهم لي |