"pero parece que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن يبدو أن
        
    • ولكن يبدو أنه
        
    • لكن يبدو ان
        
    • لكن يبدو أنّ
        
    • لكن يبدو أنك
        
    • ولكن يبدو ان
        
    • لكن يبدو أنها
        
    • لكن يبدو بأن
        
    • ولكن يبدو أنها
        
    • لكن يبدو أنكِ
        
    • و لكن يبدو أن
        
    • ولكن يبدو بأن
        
    • ولكن على ما يبدو
        
    • لكن يبدو أنهم
        
    • غير أنه يبدو أن
        
    Puede que me equivoque, pero parece que se ha fijado en ti. Open Subtitles قد أكون مخطئا ، ولكن يبدو أن لديها ميل لك
    Serena, me encantaría ir contigo, pero parece que este viaje es algo que puede que necesites hacer tú sola. Open Subtitles سيرينا ارغب حقا في الذهاب معك ولكن يبدو أن هذه الرحلة شئ يجب عليك فعله بنفسك
    No hay mucho sobre él en Internet, pero parece que empezó su propio grupo. Open Subtitles لا وجود كثير له علي الانترنت ولكن يبدو أنه بدأ مجموعته الخاصة
    Me gustaría tenerte en este trabajo pero parece que tienes una misión más dura aquí. Open Subtitles كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا.
    No me corresponde decirte esto, pero parece que vosotros dos alguna vez fuísteis buenos amigos. Open Subtitles ليس لي أن أقول ذلك .. لكن يبدو أنّ علاقتكما كانت جيّدة في فترة ما
    pero parece que quieres alargar la cosa. Open Subtitles و لكن يبدو أنك سعيدة باستمرارها تسوء على هذا النحو
    pero parece que tu sistema está completamente recuperado de la peste cybertrónica Open Subtitles ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء
    Como no existe un mercado oficial, no hay estadísticas sobre el número o valor de las acciones que se compran o venden, pero parece que su volumen es muy exiguo. UN وبالنظر إلى عدم وجود سوق رسمية لا توجد احصاءات عن عدد أو قيمة اﻷسهم التي يتم الاتجار بها، ولكن يبدو أن حجم هذه التجارة صغير جدا.
    Tales reuniones no se han llevado a cabo hasta la fecha, pero parece que ha llegado el momento de programarlas. UN ولم تعقد هذه الاجتماعات حتى تاريخه، ولكن يبدو أن الوقت قد حان للتخطيط لها.
    Esperábamos que esta reunión nos ayudase a conseguirlo, pero parece que no podemos contar con esa ayuda. UN وكنا نأمل أن نحصل على عون لمساعينا في هذا الصدد من هذا الاجتماع ولكن يبدو أن الاجتماع قد ضن علينا بها.
    Recientemente se trató que el muro pasara por la aldea, pero parece que la idea se ha abandonado. UN وجرت محاولة مؤخرا لبناء الجدار مرورا بالقرية. ولكن يبدو أن هذه المحاولة قد تم التخلي عنها.
    Se están mejorando las prácticas parlamentarias, pero parece que está requiriendo mucho tiempo aceptar la necesidad de que exista una oposición eficaz. UN ويجري تطوير الممارسات البرلمانية، ولكن يبدو أن قبول الحاجة إلى وجود معارضة فعلية أمر يأخذ وقتاً طويلاً.
    Esta práctica infringe claramente los artículos 17 y 26 del Pacto, pero parece que no se ha llevado a cabo ninguna investigación. UN ومن الواضح أن هذه الممارسة تمثل انتهاكاً للمادتين 17 و26 من العهد، ولكن يبدو أنه لم تتم أي تحريات في هذا الصدد.
    Llevo poco aquí, pero parece que nadie se fía de nadie. Open Subtitles أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه لا يثق أحد بأحد.
    Tenía la intención de que fuera una sorpresa espectacular... pero parece que la tienda tiene otros planes. Open Subtitles كان مخططاً ان تكون مفاجئة لكن يبدو ان المتجر له خطط اخرى
    Los últimos sondeos no están a su favor pero parece que muchos de los votantes están respondiendo positivamente a su discurso. Open Subtitles آخر نتائج الاقتراع ليست لصالحك لكن يبدو أنّ الكثير من الناخبين يستجيبون بشكل إيجابيّ لخطابك.
    No alcanzo a entender por qué... pero parece que estas bestias les importan... más de lo que les importa su bienestar. Open Subtitles لا أفهم لماذا لكن يبدو أنك مهتم بالوحوش أكثر مما تهتم بسلامتك الخاصة
    No ha sido confirmado, pero parece que todas nuestras tareas han cambiado y sera sin Scuds desde que Israel ha recibido impactos. Open Subtitles لم يتم تأكيدها بعد ولكن يبدو ان جميع مهرفيقينا قد تغيرت وسوف تكون ضد صواريخ سكود منذ ان ترفيقي مهاجمة اسرائيل
    pero parece que no está aquí, sentimos haberte molestado. Open Subtitles لكن يبدو أنها ليست هنا لذا نحن آسفون لإزعاجك
    Me encantaría, pero parece que el pimpollo está dormido. Open Subtitles أحب أن أتناوله، لكن يبدو بأن صغيرك الشاذ نائماً
    Hicimos un gran esfuerzo para encontrar los registros, pero parece que los documentos estaban entre los que se destruyeron entonces. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    No quiero alarmarte, Charlize, pero parece que tu top se ha caído. Open Subtitles أوه، لا أقصد أنذارك تشارليز لكن يبدو أنكِ على وشك السقوط
    Le dejé un mensaje en la oficina de Avis, pero parece que hubo un malentendido. Open Subtitles ِ بمكتب أفيس و لكن يبدو أن بعض سوء الفهم قد حدث
    pero parece que todo el mundo está consiguiendo trabajo en otra parte. Open Subtitles ولكن يبدو بأن الجميع يبحث عن وظيفة في أماكن أخرى
    Supongo que me debería ofender pero parece que él nos ha derrotado a ambos. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علي أن أكون منزعجاً ولكن على ما يبدو بأنه يقودنا كلانا إلى الحضيض
    Pensé que estaría aquí un mes, pero parece que me necesitan en California. Open Subtitles كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا
    La delegación menciona el cierre de un periódico vasco, pero parece que no se trata de un caso aislado y que hay otros periódicos vascos que han conocido la misma suerte. UN هذا وقد أشار الوفد إلى إغلاق جريدة باسك، غير أنه يبدو أن هذه الحالة ليست فريدة، إذ عرفت جرائد باسك أخرى نفس المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus