"pero por favor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن أرجوك
        
    • لكن رجاءً
        
    • ولكن من فضلك
        
    • ولكن أرجوك
        
    • لكن من فضلك
        
    • لكن رجاء
        
    • لكن أرجوكِ
        
    • لكن رجاءاً
        
    • ولكن أرجوكِ
        
    • ولكن يرجى
        
    • ولكن رجاء
        
    • ولكن رجاءً
        
    • لكن ارجوك
        
    • لكن من فضلكم
        
    • فقط من فضلك
        
    pero por favor, sólo considera la posibilidad... de dejarme estar ahí cuando el bebé nazca. Open Subtitles لكن أرجوك, أعيدي النظر في إمكانية تركي أن اكون حاضرا يوم ولادة الطفل.
    Si no puedes contarme la verdad, está bien... pero por favor no me mientas. Open Subtitles إذا لا تَستطيعُى إخْباري الحقيقةَ، انا بخير، لكن رجاءً لا تَكْذبْى علي.
    pero por favor dejar de decir a Wally toda esta gran cosas sobre mí. Open Subtitles ولكن من فضلك توقف عن قول الي كل هذه الاشياء العظيمة عني.
    No te pido que me perdones pero, por favor, no me odies. Open Subtitles انا لا أسألك ان تسامحنى ولكن أرجوك .. أرجوك لا تكرهنى
    Te perdí. pero por favor no me hagas perder a Max también. Open Subtitles لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً
    Sé que lo que hice estuvo mal y me siento un completo idiota por haberlo hecho pero por favor, no me odies. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان خاطئ وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني
    Bien, la calefacción es opcional, pero por favor dime que hay microondas o wi-fi. Open Subtitles حسناً، التدفئة مُخيّرة لكن أرجوك قل لي أنه ثمة سخّان و ويفي
    No estoy segura si necesitas empezar un nuevo grupo de tareas, pero por favor, haz lo que sea necesario. Open Subtitles لست متأكدة إذا كنت تحتاجين أن تبدأين مشروع جديد لعمل هذا لكن أرجوك افعلي مايتطلبه الأمر
    Pero, por favor, Santa Madre, no permitas que eso suceda. Open Subtitles لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك
    No sé qué juego estás jugando aquí... pero por favor... tienes que parar esto ahora. Open Subtitles لا أعرف أي لعبة تقوم بها هنا لكن رجاءً عليك وقف هذا الآن
    Destruyan todo, comenzando por aquella casa. pero por favor no griten. Open Subtitles لكن رجاءً بدون صراخ وعمل ضجَة أنتم تعلمون بأنني أكره الضوضاء
    Bueno, me alegro que disfrute testificando, pero por favor tan solo responda a la pregunta. Open Subtitles أنا مسرور جدًا لأنك مستمتع بالإدلاء بشهادتك ولكن من فضلك أجب على السؤال
    Puedes invitarme a comer pero por favor, olvidar a mi hermana. Open Subtitles يمكنك ان تدعونى للغداء ولكن من فضلك انسى امر اختى
    Lo aprecio, pero por favor, nunca mas me mandes frutas. Open Subtitles أقدّر هذه الفكرة, ولكن أرجوك لا ترسل لنا أى فاكهه أخرى
    Sí, General, lo sé. Lo siento, pero, por favor,... escúcheme. Open Subtitles صحيح جنرال , أعلم ذلك أنا آسف , ولكن أرجوك إستمع إلى قليلاً
    Juro por Dios, comprobar su resultado, comprobar su máquina, haz lo que tengas que hacer pero por favor créeme. Open Subtitles انا اقسم لك تفقد النتيجه تفقد الجهاز افعل كل ما تود فعله لكن من فضلك صدقني
    De acuerdo, pero por favor no me envíes de regreso al Infierno. Open Subtitles حسناً ، لكن من فضلك لا تُعيدني إلى الجحيم مُجدداً
    Supongo que colaboración e incitación al terrorismo, pero de nuevo, tenemos una muralla, así que solo lo supongo, pero por favor siéntese. Open Subtitles اظنها تتعلق بمساعدة ومعاونة ارهابي ولكن مرة أخرى ، ثمة سدا منيعا بيننا انا اخمن فحسب لكن رجاء اجلسي
    Deja de quererme o incluso ódiame, pero por favor, escúchame hasta el final. Open Subtitles توقفي عن محبتي أو حتى اكرهيني، لكن أرجوكِ اسمعي ما لديّ
    Sé que deben hablar con ellos, es su trabajo. Pero, por favor... Open Subtitles أعلم بأنه عليكم إستجوابهم فهذه وظيفتكم، لكن رجاءاً
    Ahora, se que ya no me amás, pero por favor dimé que todavía me conoces. Open Subtitles أعلم أنّكِ لم تعودي تُحبّيني بعد الآن، ولكن أرجوكِ أخبريني أنّكِ ما زلتِ تعرفيني.
    Yo sé que no es habitual hablar entre los movimientos , pero por favor entienda que , como director de orquesta , Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس العرفي في الكلام بين الحركات, ولكن يرجى فهم ذلك, كما موصل,
    No sé cómo decir esto exactamente, pero por favor no os matéis entre vosotras. Open Subtitles لا أعرف كيف اقول هذا بالضبط ولكن رجاء لا تقتلوا بعضكم البعض
    Sé que es difícil ser racional y madura ... cuando se trata de lidiar con su propia madre, pero por favor, inténtelo. Open Subtitles أعلم أن الأمر من الصعب أن يكون عقلاني عندما يتعلق بالتعامل مع أمّك ولكن رجاءً حاول
    Sé que nunca me vas a perdonar, pero por favor, acéptame otra vez. Open Subtitles أعلم أنك لن تسامحني أبداً و لكن ارجوك ارجوك خذني ثانيةً
    No necesitan encerrarse en su auto para hacer esto, pero por favor, inmediatamente después de que sucede algo, quiero que apunten inmediatamente lo sucedido. TED ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل.
    Pero, por favor, ninguna subasta silenciosa más. Open Subtitles فقط من فضلك ، لا مزيد من المزادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus