Pero saben, una de las cualidades más esenciales de un científico es la perseverancia. | TED | ولكن كما تعلمون, واحدة من أكثر الصفات أساسية لدى العالِـم هي المثابرة. |
Ya sea para gustarle a una chica o partir una nuez, la perseverancia es crucial. | Open Subtitles | بنيّ ، سواء تريد الفوز بفتاة أو كسر الجوز ، المفتاح هو المثابرة |
Con perseverancia y brazadas determinadas, así batiendo hizo que la crema se convirtiera en manteca y saltó fuera. | Open Subtitles | مع المثابرة والجهد وهو عاقد العزم على النجاة واستطاع المرور من هذا الكريم وقفز خارجا |
Por último, al servicio de esos principios, un último aspecto de nuestra diplomacia es la perseverancia de Francia y, a veces, el empecinamiento. | UN | وأخيرا، جانب أخير من دبلوماسيتنا، وهو جانب يخدم الجوانب اﻷخرى، هو مثابرة فرنسا وفي بعض اﻷحيان عنادها. |
La perseverancia y el papel continuos e incesantes del Secretario General de las Naciones Unidas merecen también el profundo reconocimiento de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وإن مثابرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على نحو مستمر لا يتوقف وكذلك دوره يستأهلان التقدير العميق من المجتمع الدولي بأكمله. |
Merced a la perseverancia que anima esta cooperación y la proyecta hacia nuevos horizontes, se registraron progresos notables durante el año transcurrido. | UN | فبفضل المثابرة على هذا التعاون، التي تدفعه قدما نحو آفاق جديدة، تم إحراز تقدم كبير في العام الماضي. |
Realmente es una lección sobre la perseverancia y la fe en el espíritu humano. | UN | إن هذا بحق درس في المثابرة واﻹيمان بالروح البشرية. |
Para concluir, permítaseme recordar lo que manifesté hace un año en esta Comisión: la aplicación de esta Convención requerirá un alto grado de perseverancia y de ingenio. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أذكر بما قلته قبل عام أمام هــــذه اللجنـــة: وهو أن تنفيذ هذه الاتفاقية سيتطلب درجة عالية من المثابرة والبراعة. |
Por fortuna, se mantuvieron la perseverancia y el espíritu de avenencia que habían reinado en las negociaciones. | UN | ولحسن الحظ، فإن المثابرة والاقبال على توخي الحل الوسط اللذين سادا المفاوضات كانا متواصلين. |
Con perseverancia y dedicación, las Naciones Unidas nos ayudaron en nuestra lucha por la democracia. | UN | فمن خلال المثابرة والالتزام، ساعدتنا اﻷمــم المتحــدة في نضالنا لتحقيــق الديمقراطية. |
Necesita perseverancia en el fomento de la confianza entre los Estados y sus organizaciones, entre las naciones y entre los pueblos. | UN | فهو بحاجة الى المثابرة على تعزيز الثقة بين الدول ومنظماتها، وبين اﻷمم، وبين الشعوب. |
Así, la aplicación de la Convención precisará el mismo grado de perseverancia y decisión que sus negociaciones. | UN | وبالتالي فإن تنفيذ الاتفاقية سيتطلب نفس القدر من المثابرة وسعة الحيلة الذي تطلبه التفاوض، بشأن إبرامها. |
También constituye un desafío. Requiere perseverancia, paciencia y dedicación. | UN | كما أنه يمثل تحديا؛ ويتطلب مثابرة وصبرا والتزاما. |
Los éxitos logrados en esa región durante el año pasado son en gran parte atribuibles a la perseverancia y a la labor de las Naciones Unidas. | UN | فالنجاح الذي تحقق في أمريكا الوسطى خلال العام المنصرم يرجع بقدر كبير إلى مثابرة اﻷمم المتحدة وجهدها الشاق. |
La nación de Puerto Rico ha demostrado una perseverancia extraordinaria en su lucha por ejercer ese derecho. | UN | وقد أبدت بورتوريكو مثابرة غير عادية في الكفاح من أجل ذلك الحق. |
Granada se suma al resto del mundo en su regocijo ante el éxito de la perseverancia diplomática en el Afganistán, El Salvador, Nicaragua, Camboya y Haití. | UN | وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي. |
La lucha contra la desertificación requiere voluntad política, movilización de poblaciones, tiempo y perseverancia. | UN | وتحتاج مكافحة التصحر إلى إرادة سياسية، وإلى تعبئة السكان، وإلى الوقت والمثابرة. |
También dirigió calurosas palabras de gratitud a la Alta Comisionada por la capacidad, la perseverancia, el coraje y la tenacidad excepcionales con que desempeñaba sus arduas funciones. | UN | كما أعرب بحرارة عن امتنانه للمفوضة السامية لما أبدته من مهارة نادرة ومثابرة وشجاعة وصلابة في تأدية واجباتها الثقيلة. |
Mi delegación desea reconocer la perseverancia de toda la comunidad internacional para superar los obstáculos y lograr una participación universal en la Convención. | UN | يود وفدي أن يشيد بمثابرة المجتمع الدولي بأسره للتغلب على العقبات التي تعترض تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
Las Naciones Unidas se crearon con el propósito de construir un orden internacional pacífico y deben perseguir este objetivo con paciencia y perseverancia para cumplir las obligaciones y las promesas consagradas en la Carta. | UN | لقد تأسست الأمم المتحدة بهدف بناء نظام دولي تحت ظلال السلم وينبغي لها أن تواصل تحقيق هذا الهدف بصبر ودأب من أجل الوفاء بالالتزامات وتحقيق الوعود التي يجسدها الميثاق. |
La delegación del Pakistán quisiera expresar de manera especial su reconocimiento al Secretario General Adjunto, Sr. Jan Eliasson, por su compromiso y perseverancia. | UN | ويود وفد باكستان أن يعرب بوجه خـاص عــن امتنانه لوكيل اﻷميـن العام يـان إلياسون علـى إخلاصـه ومثابرته. |
En este sentido, mi delegación rinde homenaje por su perseverancia al Comité de Jefes de Estado y de Gobierno para la aplicación de la NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلادي عن تقديره لمثابرة اللجنة التنفيذية لرؤساء دول وحكومات الشراكة الجديدة. |
Espero que el que acabo de lanzar sea un mensaje de perseverancia y esperanza. | UN | وآمل في أن تكون الرسالة التي بعثت بها توا معبرة عن اﻹصرار واﻷمل. |
Le damos las gracias por su perseverancia y por la ardua labor que ha llevado a cabo con vistas a las elecciones y otras iniciativas vitales en el Afganistán. | UN | ونشكره على مثابرته وعمله الشاق بشأن الانتخابات وعلى المساعي الحيوية الأخرى في أفغانستان. |
¡Es una trampa! Me sorprende tu perseverancia. Tienes a Hércules peleando tu batalla. | Open Subtitles | إنه فخ مثابرتك تدهشني هرقل يحارب في معركنك |
Estamos aquí reunidos esta noche para celebrar nuestra perseverancia y recordarnos que nunca debemos dar por sentadas nuestras bien ganadas... segundas oportunidades. | Open Subtitles | اجتمعنا معا هذا المساء للاحتفال بالمثابره ولتذكير انفسنا بوجوب إتخاذ الفرص التي منحت لنا بشق الانفس الفرص الاخرى |
Mi perseverancia es irresistible. | Open Subtitles | إصراري هو جاذبيتي |