"persigue a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يطارد
        
    • تطارد
        
    • تضطهد
        
    • يضطهد
        
    • مستهدفة على
        
    • بتعقب
        
    • يطاردنا
        
    • يلاحق
        
    Hay un hombre que persigue a mi padre y a los otros médicos. Open Subtitles تعرف هناك رجل يطارد أبي والأطباء الآخرون.
    Sabes, en mi país cuando un loco sicótico sin brazos persigue a tu mujer, tienes que esconderla. Open Subtitles فى بلدتى, عندما يكون غريب الأطوار غاضب, غير مسلح و يطارد فتاتك فلابد أن تخبئها
    Te muestra cómo el sol persigue a la noche continuamente por el mundo. ¿El cielo? No. Open Subtitles هذا يبين لك كيف الشمس تطارد الليل باستمرار في جميع أنحاء العالم من السماء ؟
    Quiero decir, ¿entiendes que usualmente el monstruo persigue a la chica linda pero esta vez la chica linda persigue a los monstruos? Open Subtitles أعني، أنت تفهمين أن عادةً الوحوش يطاردون الفتاة الجميلة لكن هذه المرة الفتاة الجميلة تطارد الوحوش؟
    La acusación de que Turquía persigue a su propio pueblo no merece respuesta. UN أما الزعم بأن تركيا تضطهد شعبها فليس جديرا بالرد.
    El Iraq no persigue a sus ciudadanos y está libre de toda forma de discriminación. UN إن العراق لا يضطهد مواطنيه ولا يوجد به أي شكل من أشكال التمييز.
    Las pruebas documentales indican que en la actualidad la tortura y los malos tratos sólo afectan a militantes muy notorios y que ya no se persigue a los sijs por sus presuntas opiniones políticas. UN وتشير الأدلة الوثائقية إلى أن عمليات التعذيب وإساءة المعاملة تستهدف في الوقت الراهن كبار النشطاء فقط وأن طائفة السيخ لم تعد مستهدفة على أساس آراء سياسية مزعومة.
    ¡Cuando un hombre adulto persigue a una mujer con la intención de cometer violación, mato al bastardo! Open Subtitles ...عندما يقوم رجلاً بتعقب أنثى بنية اغتصابها، سأطلق النار عليه، فهذه هي سياستي
    ¡Espera! ¡Ahora nos persigue a nosotros! Open Subtitles اركض إنه يطاردنا نحن الآن
    Spike hizo una visita al veterinario y ya no persigue a los otros cachorros. Open Subtitles سبايك ذهب فى رحلة للعيادة البيطرية، و لم يعد يطارد الجراء
    Yo no soy más que un tipo que persigue a ladrones de joyas y a gorilas parlantes. Open Subtitles أنا مجرد رجل يطارد سارقين المجوهرات وغوريلات ناطقة.
    Mira la aceleracion de este mientras persigue a aquellas motos. Open Subtitles انظروا إلى هذا التسارع و هو يطارد الدراجات النارية
    Igual que sé que persigue a todos ustedes también. Open Subtitles مثلما أنا أعلم أنه يطارد كل من أنت أيضا.
    El Afganistán del mañana participará en las Naciones Unidas no como un policía que persigue a delincuentes sino como un sanador y un constructor, que promueve la reconciliación y la reconstrucción de esa nación asolada por la guerra. UN إن الأمم المتحدة ستشارك في أفغانستان الغد، لا كرجل شرطة يطارد المجرمين، بل كمضمد وبنّاء، من أجل النهوض بالمصالحة والتعمير في تلك الدولة التي مزقتها الحرب.
    Problemas en la calle. El Sargento Ángel persigue a... Open Subtitles مشكلة بالشارع العام الرقيب, آنجل, يطارد
    Pero el lagarto de collar, persigue a todo lo que se mueva. Open Subtitles لكن السحلية المطوّقة تطارد أيًا ما يتحرّك
    Dicen que persigue a la aristocracia con una red y unos ojeadores. Open Subtitles يقولون أنها تطارد الأرستقراطيين بشبكة الصيد ومجموعة مضارب!
    Lo último que necesito es un cascarrabias como tú... que persigue a Bruton. Open Subtitles آخر ما أحتاجه أن أراك تطارد بروتون
    Con frecuencia se da a su labor un enfoque político, que es utilizado con fines propagandísticos por sus oponentes, que pretenden que el Tribunal persigue a uno u otro grupo étnico y maltrata a las personas detenidas bajo su autoridad. UN فغالبا ما يستغل معارضوها أعمالها سياسيا ويستخدمونها ﻷغراض الدعاية، ويصورون المحكمة على أنها تضطهد هذه الفئة اﻹثنية أو تلك وتسيء معاملة اﻷشخاص المحتجزين لديها.
    La catástrofe del Holocausto constituye un ejemplo vívido del hecho de que cuando se persigue a una minoría, todas las minorías se ven amenazadas, y cuando todas las minorías se ven amenazadas, todos corren peligro. UN وفي كارثة المحرقة مثال صارخ على أنه عندما تضطهد إحدى الأقليات، فجميع الأقليات مهددة بالخطر، وحين يتهدد الخطر جميع الأقليات، فالجميع مهدد بالخطر.
    En el Chad, la libertad de religión es total, no se persigue a nadie por la religión que profesa y todos los movimientos pueden ejercer sus actividades libremente, a condición de respetar las reglas fijadas. UN وحرية الدين تامة في تشاد ولا يضطهد أحد بسبب دينه ويجوز لكل حركة ممارسة أنشطتها بحرية بشرط احترام القواعد المحددة.
    Las pruebas documentales indican que en la actualidad la tortura y los malos tratos sólo afectan a militantes muy notorios y que ya no se persigue a los sijs por sus presuntas opiniones políticas. UN وتشير الأدلة الوثائقية إلى أن عمليات التعذيب وإساءة المعاملة تستهدف في الوقت الراهن كبار النشطاء فقط وأن طائفة السيخ لم تعد مستهدفة على أساس آراء سياسية مزعومة.
    Cuando un hombre adulto persigue a una mujer con el propósito de violarla, disparo al cabrón. Open Subtitles ...عندما يقوم رجلاً بتعقب أنثى بنية اغتصابها، سأطلق النار عليه، فهذه هي سياستي
    ♪ Así que levántate y véte ♪ ♪ Oh, yeah-eh-eh ♪ ♪ Hoy-y-y ♪ El fantasma que nos persigue a los dos. Open Subtitles ♪ الشبح الذي يطاردنا كلينا.
    Bueno, en lugar del hombre que persigue a la chica... suponga que fuera ella. Open Subtitles بدلاً من أن يلاحق الرجل الفتاة لنفترض أنها كانت هى من تلاحقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus