Se concilian a diario los volúmenes, para cerciorarse de que no se desvíe ninguna cantidad de petróleo crudo. | UN | وتُجرى مطابقة يومية لهذه الكميات من أجل الحيلولة دون تحويل النفط الخام إلى وجهة أخرى. |
(dólares EE.UU) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo a compradores japoneses | UN | ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين |
(Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام. |
En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. | UN | وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي. |
La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. | UN | وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية. |
La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. | UN | وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد. |
La más devastadora la ha realizado la Comisión sobre petróleo crudo, que descubrió el desfalco de millones de dólares que estaban destinados a financiar proyectos de desarrollo en el país. | UN | ومن أخطر ما كشفت عنه لجنة النفط الخام اختلاس الملايين من الــــدولارات التي كانت تخصص لتمويل مشاريع التنمية في بلدي. |
Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " | UN | النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية |
Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. | UN | والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك. |
Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " | UN | النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية |
Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
Por tanto, el país depende totalmente de la importación de energía, especialmente petróleo crudo y productos refinados. | UN | ونتيجة لذلك، يعتمد البلد تماما على الطاقة المستوردة، لا سيما النفط الخام ومشتقاته. |
La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. | UN | وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
Tal como se dice en el capítulo III, ha disminuido el precio de muchas materias primas, sobre todo el del petróleo crudo. | UN | فكما ورد في الفصل الثالث هبطت أسعار الكثير من السلع اﻷساسية، وباﻷخص أسعار النفط الخام. |
Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية |
Puesto de Director del Centro de Información UNITAR/PNUD sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
Afirma también que la Luberef aumentó los precios de su petróleo crudo debido a gastos de manipulación más elevados. | UN | ويقول إن لوبريف رفعت أسعار ما تبيعه من الزيوت الأساسية نظرا لزيادة رسوم المناولة. |
La KPC sostiene que los 465 millones de barriles restantes se habrían vendido como petróleo crudo. | UN | وتزعم المؤسسة أنه كان يمكن بيع الباقي، وقدره465 مليون برميل في صورة نفط خام. |
Se prevé que el producto de estas ventas de petróleo ascienda a aproximadamente a 2.117.000.000 dólares, suma sujeta a las variaciones del precio de mercado del petróleo crudo. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ اﻹيرادات من مبيعات النفط هذه نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ١١٧ ٢ دولار ولكنها ستتباين وفق السعر السوقي للنفط الخام. |
En 1993/1994 la producción de petróleo crudo ascendió a 7,3 millones de barriles, un aumento de aproximadamente 2 millones de barriles en relación con el año anterior. | UN | وفي عام ٣٩/١٩٩٤، بلغ إنتاج الزيت الخام ٧,٣ ملايين برميل، بزيادة عن السنة السابقة تقارب المليوني برميل. |
Curso práctico sobre " El petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " | UN | خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية |
Además, la KPC afirma que sufrió pérdidas en concepto de ventas de los productos de gas elaborados que habrían sido extraídos del petróleo crudo durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de julio de 1993. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعي المؤسسة أنها فقدت مبيعات منتجات الغاز المعالج التي كان يمكن استخراجها من نفطها الخام خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 31 تموز/يوليه 1993. |
El contrato de que se trata estipulaba que la Petrolube compraría a la Luberef petróleo crudo a un precio que se fijaría según una fórmula establecida. | UN | ونص العقد المذكور على أن تشتري بترولوب زيوتها الأساسية من لوبريف بسعر يحدَّد وفقا لصيغة مكرسة. |
La Arabia Saudita contribuye también a los costos de refinado del petróleo crudo de la AOC. | UN | وتساهم المملكة العربية السعودية علاوة على ذلك في تكاليف معالجة النفط الخام التي تتكبدها الشركة. |
El PMA ha elaborado índices de los precios de los cereales y el petróleo crudo a fin de vigilar los precios de esos bienes. | UN | وقد وضع برنامج الأغذية العالمي أرقاما قياسية للحبوب والنفط الخام لرصد أسعار هاتين السلعتين. |
Los oleoductos ofrecen el medio de transporte más económico tanto para el petróleo crudo como para sus productos terminados. | UN | 31 - وتعدّ خطوط الأنابيب الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لنقل النفط الخام ومنتجاته النهائية. |