"petróleo crudo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفط الخام
        
    • بالنفط الخام
        
    • بالخامات
        
    • الزيوت الأساسية
        
    • نفط خام
        
    • للنفط الخام
        
    • الزيت الخام
        
    • خام النفط
        
    • نفطها الخام
        
    • والزيت الخام
        
    • زيوتها الأساسية
        
    • الخام التي
        
    • والنفط الخام
        
    • لنقل النفط
        
    Se concilian a diario los volúmenes, para cerciorarse de que no se desvíe ninguna cantidad de petróleo crudo. UN وتُجرى مطابقة يومية لهذه الكميات من أجل الحيلولة دون تحويل النفط الخام إلى وجهة أخرى.
    (dólares EE.UU) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo a compradores japoneses UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين
    (Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. UN ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة.
    Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. UN وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي.
    La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. UN وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية.
    La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    La más devastadora la ha realizado la Comisión sobre petróleo crudo, que descubrió el desfalco de millones de dólares que estaban destinados a financiar proyectos de desarrollo en el país. UN ومن أخطر ما كشفت عنه لجنة النفط الخام اختلاس الملايين من الــــدولارات التي كانت تخصص لتمويل مشاريع التنمية في بلدي.
    Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " UN النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية
    Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    Curso práctico de capacitación titulado " El petróleo crudo pesado: otras energías para el desarrollo " UN النفط الخام الثقيل: الحلقة التدريبية المعنية ببدائل الطاقة ﻷغراض التنمية
    Programa sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN برنامــج النفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    Por tanto, el país depende totalmente de la importación de energía, especialmente petróleo crudo y productos refinados. UN ونتيجة لذلك، يعتمد البلد تماما على الطاقة المستوردة، لا سيما النفط الخام ومشتقاته.
    La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    Tal como se dice en el capítulo III, ha disminuido el precio de muchas materias primas, sobre todo el del petróleo crudo. UN فكما ورد في الفصل الثالث هبطت أسعار الكثير من السلع اﻷساسية، وباﻷخص أسعار النفط الخام.
    Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    Puesto de Director del Centro de Información UNITAR/PNUD sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية
    Afirma también que la Luberef aumentó los precios de su petróleo crudo debido a gastos de manipulación más elevados. UN ويقول إن لوبريف رفعت أسعار ما تبيعه من الزيوت الأساسية نظرا لزيادة رسوم المناولة.
    La KPC sostiene que los 465 millones de barriles restantes se habrían vendido como petróleo crudo. UN وتزعم المؤسسة أنه كان يمكن بيع الباقي، وقدره465 مليون برميل في صورة نفط خام.
    Se prevé que el producto de estas ventas de petróleo ascienda a aproximadamente a 2.117.000.000 dólares, suma sujeta a las variaciones del precio de mercado del petróleo crudo. UN ومن المتوقع أن تبلغ اﻹيرادات من مبيعات النفط هذه نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ١١٧ ٢ دولار ولكنها ستتباين وفق السعر السوقي للنفط الخام.
    En 1993/1994 la producción de petróleo crudo ascendió a 7,3 millones de barriles, un aumento de aproximadamente 2 millones de barriles en relación con el año anterior. UN وفي عام ٣٩/١٩٩٤، بلغ إنتاج الزيت الخام ٧,٣ ملايين برميل، بزيادة عن السنة السابقة تقارب المليوني برميل.
    Curso práctico sobre " El petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    Además, la KPC afirma que sufrió pérdidas en concepto de ventas de los productos de gas elaborados que habrían sido extraídos del petróleo crudo durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de julio de 1993. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي المؤسسة أنها فقدت مبيعات منتجات الغاز المعالج التي كان يمكن استخراجها من نفطها الخام خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 31 تموز/يوليه 1993.
    El contrato de que se trata estipulaba que la Petrolube compraría a la Luberef petróleo crudo a un precio que se fijaría según una fórmula establecida. UN ونص العقد المذكور على أن تشتري بترولوب زيوتها الأساسية من لوبريف بسعر يحدَّد وفقا لصيغة مكرسة.
    La Arabia Saudita contribuye también a los costos de refinado del petróleo crudo de la AOC. UN وتساهم المملكة العربية السعودية علاوة على ذلك في تكاليف معالجة النفط الخام التي تتكبدها الشركة.
    El PMA ha elaborado índices de los precios de los cereales y el petróleo crudo a fin de vigilar los precios de esos bienes. UN وقد وضع برنامج الأغذية العالمي أرقاما قياسية للحبوب والنفط الخام لرصد أسعار هاتين السلعتين.
    Los oleoductos ofrecen el medio de transporte más económico tanto para el petróleo crudo como para sus productos terminados. UN 31 - وتعدّ خطوط الأنابيب الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لنقل النفط الخام ومنتجاته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus