Otro de los motivos mencionados fue la concentración de corrientes en unos pocos países y principalmente en un sector, el petrolero. | UN | ولوحظ أيضا تركز التدفقات في عدد قليل من البلدان وفي قطاع واحد بشكل أساسي ألا وهو قطاع النفط. |
El sector petrolero se desreguló en 1994 para que un mayor número de actores participaran en el mercado. | UN | وقد حرر قطاع النفط في عام 1994 ليتسنى دخول عدد أكبر من الجهات في السوق. |
Subrayaron la necesidad de ampliar las hipótesis más allá del sector petrolero. | UN | وركزوا على ضرورة توسيع الافتراضات إلى ما خارج قطاع النفط. |
En la Ley Nº 28 de 1969 sobre el sector petrolero figuran disposiciones similares. | UN | وترد أحكام مشابهة لقانون العمل في القطاع النفطي رقم 28 لسنة 1969. |
Sí, tenemos doctores de visita equipos de video hasta esa reportera japonesa que se acostó conmigo cuando le hice creer que yo era un magnate petrolero. | Open Subtitles | نعم سنزور بعض الاطباء، ونسجل فديو حتى تلك الصحفية اليابانية التي نامت معي التي لم تأتي هنا حتى أقنعتها أنني تاجر نفط |
En cambio, hay muy pocas posibilidades en el Chad, a causa de la demanda de trabajadores calificados en el sector petrolero y otros factores. | UN | غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى. |
El Territorio también recibiría ciertos ingresos directos del sector petrolero en concepto de impuestos. | UN | وسيحصل الإقليم أيضا على بعض الإيرادات من الضرائب المباشرة من صناعة النفط. |
Posteriormente, se incorporaron a la huelga general la nómina mayor de la empresa petrolera venezolana Pdvsa, lanzando un paro petrolero nacional. | UN | وانضم لاحقاً إلى الإضراب العام معظم موظفي شركة النفط الفنزويلية، مما تسبب في شل حركة النفط في البلد. |
Es el hijo del petrolero más rico del mundo, Natasha lo tiene enganchado. | Open Subtitles | انه ابن تاجر النفط الاغني في العالم ، وناتاشا قد علقته |
Las tasas de crecimiento favorables de las actividades del sector no petrolero compensaron parcialmente la disminución de los ingresos del petróleo. | UN | وقد عوضت جزئيا الهبوط في عائدات النفط معدلات النمو المواتية التي شهدتها أنشطة القطاعات غير النفطية. |
Empresas conjuntas en el sector petrolero | UN | المشاريع المشتركة في قطاع النفط |
Las variaciones del crecimiento en este período se deben principalmente a las fluctuaciones del sector petrolero. | UN | وتعود التقلبات في النمو في هذه الفترة أساسا إلى التقلبات في قطاع النفط. |
En el Brasil, el Consejo petrolero Nacional financia el programa de reforestación de terrenos pequeños y medianos. | UN | وفي البرازيل، يتولى مجلس النفط الوطني تمويل برنامج إعادة التحريج فيما يتعلق بالملكيات الصغيرة والمتوسطة. |
El sector petrolero por sí solo fue responsable del 22% de las emisiones de CO2 de Noruega en 1990. | UN | واستأثر قطاع النفط وحده بنسبة ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج في عام ٠٩٩١. |
El sector petrolero produce aproximadamente el 40% del PIB del país. | UN | ومعروف أن قطاع النفط يساهم بحوالي ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلد. |
También trata de atraer inversión extranjera directa y ampliar la contribución del sector no petrolero a su economía. | UN | وهي تسعى أيضا إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوسيع مساهمة القطاع غير النفطي في اقتصادها. |
También señaló la necesidad de un estudio amplio y detallado sobre la medición y la vigilancia de las emisiones de metano generadas por las operaciones de explotación, transmisión y distribución en su sector petrolero. | UN | وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى دراسة شاملة بشأن قيام ورصد انبعاثات الميثان من الاستغلال والنقل والتوزيع في قطاعها النفطي. |
Es indispensable fomentar la agricultura, la ganadería y la pesca, así como el sector minero no petrolero. | UN | ويلزم النهوض بالزراعة وتربية المواشي وصيد الأسماك فضلا عن قطاع التعدين غير النفطي. |
Y su hermano Patrick fue asesinado en la cárcel... poco después de que la tripulación del buque petrolero... apareciera flotando en la playa. | Open Subtitles | أوه، وقتل شقيقها باتريك في السجن بعد فترة وجيزة من طاقم من أن ناقلة نفط جرفتها الامواج ميتا على الشاطئ. |
Quiero más para ti que acabes siendo esposa de un obrero petrolero. | Open Subtitles | اريد لابنتي اكثر من مجرد زوج يعمل في مجال البترول |
El hundimiento del petrolero Prestige frente a las costas de España produjo una fuerte contaminación petrolífera de las costas de España, Portugal y Francia. | UN | 163 - وتسبّب غرق ناقلة النفط " برستيج " Prestige قبالة ساحل إسبانيا بتلوث نفطي شديد لشواطئ إسبانيا والبرتغال وفرنسا. |
Deberíamos robar un petrolero. Eso si que deja dinero. | Open Subtitles | علينا أن نسرق براميل بترول هناك مال كثير في البترول |
La única excepción importante es el precio internacional del petróleo crudo, que se obtiene aplicando un modelo subsidiario del sector petrolero. | UN | والاستثناء الوحيد هو السعر الدولي للنفط الخام الذي يشتق باستخدام نموذج فرعي لقطاع النفط. |
Este programa se centrará en aumentar la participación del sector no petrolero y en promover el desarrollo sostenible de industrias competitivas, la creación de empleo y la generación de ingresos, contribuyendo de esa manera a aliviar la penuria social. | UN | والمسألة الرئيسية التي يركز عليها هذا البرنامج هي زيادة نصيب القطاع غير البترولي وتشجيع التنمية المستدامة لصناعات تنافسية، وايجاد فرص العمل، وتوليد الدخل، والمساهمة من ثم في تخفيف الشدة الاجتماعية. |
- Sí, del sector petrolero. | Open Subtitles | - نعم، مِنْ النفطِ. |
Francia y otros perjudicados presentaron una reclamación a la Corte de Distrito de los Estados Unidos de América por el vertido de un petrolero que causó graves daños a la costa de Bretaña. | UN | فقد أقامت فرنسا وأطراف مضرورة أخرى دعوى لدى محكمة ابتدائية اتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تسرب النفط من ناقلة نفطية نتجت عنه أضرار كبيرة في ساحل بريتاني. |
-Para el pozo petrolero. -¡No, es para el pozo petrolero! | Open Subtitles | ـ لخطِ الأنابيب ـ لَيسَ لخطِ الأنابيب |