"pidió al director" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب إلى المدير
        
    • وطلب إلى المدير
        
    • طلب فيه إلى المدير
        
    • طلبت إلى المدير
        
    • وطلب الى المدير
        
    • طلب الى المدير
        
    • طلب إلى مدير
        
    • يطلب إلى المدير
        
    • طلبت الى المدير
        
    • وطلب من المدير
        
    • طلب بموجبه إلى المدير
        
    • طلب المجلس إلى المدير
        
    • دعوة المدير
        
    • تطلب فيه من اﻷمين
        
    • وطلبت إلى المدير
        
    La Junta de Desarrollo Industrial Pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la gestión del cambio. UN وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير.
    En su resolución GC.4/Res.2, la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    d) Pidió al Director General que mantuviera a los Estados Miembros periódicamente informados sobre las actividades y recomendaciones del grupo y sobre los programas conexos. UN (د) طلب إلى المدير العام أن يحرص على إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة عن أنشطة الفريق وتوصياته وعن البرامج ذات الصلة.
    La Junta aprobó el informe y Pidió al Director General que desarrollara las medidas que en él se recomendaban. UN واعتمد المجلس هذا التقرير وطلب إلى المدير العام المضي في التدابير التي يوصى في التقرير باتخاذها.
    En su resolución GC.4/Res.2, la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    En su resolución GC.4/Res.2, la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    En su resolución GC.4/Res.2 la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    - Pidió al Director General que con carácter provisional extrajese del Fondo de Operaciones la cantidad necesaria; UN - طلب إلى المدير العام أن يسحب المبلغ اللازم مؤقّتا من صندوق رأس المال المتداول؛
    En su resolución GC.4/Res.2 la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    En su resolución GC.4/Res.2 la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    En su resolución GC.4/Res.2 la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    En su resolución GC.4/Res.2 la Conferencia General Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales, de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    También Pidió al Director Ejecutivo que convocara un grupo de trabajo especial de composición abierta que preparara el primer período de sesiones del Comité. UN وطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية مخصص للتحضير للدورة الأولى للجنة.
    En esa decisión, el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y Pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de elaborar ese instrumento. UN وقد وافق المجلس بموجب ذلك المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداد ذلك الصك.
    Recordando su decisión 19/14E, en la que se Pidió al Director Ejecutivo que ayudara a los gobiernos de la región a negociar un acuerdo regional par la elaboración y aplicación de un plan de acción para la protección de su medio marino y costero, UN وإذ يشير إلى مقرره 19/4ا هاء الذي ، طلب فيه إلى المدير التنفيذي مساعدة حكومات المنطقة في التفاوض حول اتفاق إقليمي لتطوير وتنفيذ خطة عمل لحماية بيئتها البحرية والساحلية؛
    Con ese fin, Pidió al Director General de la OMS que elaborara, en consulta con los Estados Miembros y otros asociados pertinentes, una serie limitada de indicadores de plan de acción para la preparación de informes sobre los progresos, y que presentara el proyecto de serie de indicadores a la Sexagésima Séptima Asamblea Mundial de la Salud para su aprobación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى المدير العام أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة، مجموعة محددة من مؤشرات خطة عمل للإبلاغ عن التقدم المحرز، وأن يقدم مشروع مؤشرات خطة العمل للدورة السابعة والستين لجمعية الصحة العالمية للموافقة عليها.
    Se Pidió al Director General que continuara el diálogo con la RPDC encaminado a la solución urgente de las cuestiones, y que informara nuevamente a la Junta de Gobernadores sobre la cuestión a más tardar en el curso de un mes a partir de la fecha de la aprobación de la resolución, en una nueva reunión de la Junta de Gobernadores que se convocaría con ese propósito. UN وطلب الى المدير العام أن يواصل الحوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بغية الاتجاه نحو إيجاد حل عاجل للقضايا المذكورة أعلاه، وأن يعود الى تقديم تقرير حول هذا الموضوع الى مجلس المحافظين في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا من تاريخ اعتماد ذلك القرار، خلال اجتماع يعقده مجلس المحافظين من أجل هذا الغرض.
    Seguidamente Pidió al Director Ejecutivo de la OSP que seleccionara, mediante un concurso internacional, un equipo de consultores que se encargara del examen. UN ثم طلب الى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يختار فريقا من الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي ليقوم بالاستعراض.
    En la misma resolución se Pidió al Director (ahora Comisionado General) del Organismo que presentara a la Asamblea General un informe anual sobre la labor del Organismo y que presentara al Secretario General cualesquiera otros informes que el Organismo deseara señalar a la atención de las Naciones Unidas o de sus órganos competentes. UN وفي القرار نفسه، طلب إلى مدير الوكالة )وهو اﻵن مفوضها العام( أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن أعمال الوكالة، وأن يقدم إلى اﻷمين العام تقارير أخرى عما قد ترغب الوكالة في توجيه نظر اﻷمم المتحدة أو هيئاتها المختصة إليه.
    14. Los párrafos que figuran a continuación se prepararon en respuesta a la decisión 22/23 II del Consejo de Administración, de 7 de febrero de 2003, en la que se Pidió al Director Ejecutivo que informara al Consejo de Administración, en su 23º período de sesiones, sobre la aplicación de esa decisión. UN 14 - أعد هذا الجزء عملاً بمقرر مجلس الإدارة 22/23 ثانياً المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 والذي يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    Su mandato se reforzó considerablemente en los períodos de sesiones recientes de los órganos normativos, en los que se Pidió al Director General que comenzara a aplicar las recomendaciones del grupo aprobadas por la Junta. I. ANTECEDENTES UN كما ان المهام المسندة الى الفريق قد حظيت بقدر كبير من التعزيز خلال الدورات التي عقدتها مؤخرا جميع أجهزة تقرير السياسات ، والتي طلبت الى المدير العام أن يباشر تنفيذ توصيات الفريق بصيغتها التي اعتمدها فيها المجلس .
    Se Pidió al Director Ejecutivo que se pusiera en contacto con posibles consejeros de la Arabia Saudita, la Argentina, la Federación de Rusia, los Países Bajos, Sudáfrica y los países de la región de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, y que transmitiera nombres de candidatos al Secretario General. UN وطلب من المدير التنفيذي الاتصال بأمناء محتملين من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وجنوب افريقيا والمملكة العربية السعودية وهولندا ومنطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وعرض اﻷسماء على عنايتكم.
    Recordando su decisión SS.XI/7, relativa, entre otras cosas, a los resultados de la Conferencia Mundial sobre los Océanos celebrada en Manado (Indonesia), en mayo de 2009, y mediante la cual Pidió al Director Ejecutivo que ampliase la cooperación y participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con otros organismos de las Naciones Unidas con miras a apoyar la aplicación de la Declaración de Manado sobre los Océanos, UN إذ يشير إلى مقرره دإ-11/7، الذي تناول، ضمن أمور أخرى، نتائج مؤتمر المحيطات العالمي المعقود في مانادو، إندونيسيا، في أيار/مايو 2009، والذي طلب بموجبه إلى المدير التنفيذي توسيع نطاق تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وارتباطه مع سائر وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان مانادو بشأن المحيطات،
    La Junta también Pidió al Director General que presentara a la Conferencia revisiones de la propuesta original. UN كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي.
    d) Pidió al Director General de la OIT que comunique al Secretario General de las Naciones Unidas el deseo de la OIT de participar plenamente en todo arreglo para la supervisión y la presentación de informes sobre la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción en sus esferas de competencia; UN )د( دعوة المدير العام إلى ابلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برغبة منظمة العمل الدولية في أن تسهم بالكامل في أي ترتيبات مراقبة وتقارير عن انفاذ اﻹعلان وبرنامج العمل في مجالات اختصاصها؛
    Recordando su decisión 13/24 de 7 de mayo de 1991, en la que Pidió al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que preparara, entre otros, un documento sobre el tema de la mejora de la administración municipal para el examen de la Comisión en el 14º período de sesiones, UN إذ تشير الى مقررها ٣١/٤٢ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩١ الذي تطلب فيه من اﻷمين التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يعد، في جملة أمور، ورقة موضوعية عن تحسين إدارة البلديات كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة،
    Recordando también su resolución 43/1, de 15 de marzo de 2000, en la que decidió abolir las secciones 2 y 3 de la segunda parte del cuestionario para los informes anuales y Pidió al Director Ejecutivo que revisara la sección 1 de la parte II del cuestionario, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 43/1 المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 الذي قرَّرت فيه إلغاء البابين 2 و3 من الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وطلبت إلى المدير التنفيذي تنقيح الباب 1 من الجزء الثاني من الاستبيان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus