"pido disculpas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعتذر
        
    • اعتذر
        
    • وأعتذر
        
    • أَعتذرُ
        
    • اعتذاري
        
    • أرجو المعذرة
        
    • آسف
        
    • واعتذر
        
    • نعتذر
        
    • أقدم إعتذاري
        
    Le pido disculpas por el calor, pero es casi agosto, cuando la mayoría de los parisinos se van. Open Subtitles يجب أن أعتذر عن حرارة الجو و لكنه أغسطس تقريبا حين يترك معظم الباريسيون باريس
    Le pido disculpas por las cosas poco cristianas que he dicho y hecho. Open Subtitles أعتذر عن ما قلته وما بدر مني من أشياء غير لائقة
    Hola de nuevo. Les pido disculpas por la tardanza pero... son momentos difíciles para nosotros. Open Subtitles مرحباً مرة أخرى، أعتذر عن التأخير و لكن هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا
    Tal vez mi lista no sea exhaustiva, y pido disculpas a las personas que no mencione. UN وقائمتي ربما لا تكون شاملة. لذا اعتذر لمن أغفلت ذكرهم.
    En todo caso, acepto su señalamiento y le pido disculpas por esta omisión. UN ومهما يكن من أمر، فإنني أقبل ملاحظتكم وأعتذر لكم عن هذا الاهمال.
    Y si di la sensación de estar impaciente o brusco, te pido disculpas. Open Subtitles و إن صادف و كنت فاقداً الصبر أو حاداً فأنا أعتذر
    "pido disculpas oficial, pero en Inglaterra conducimos por el lado izquierdo. " Open Subtitles أعتذر يا ضابط، لكن في انجلترا نقود على الجانب الايسر.
    pido disculpas para sacar a relucir lo que debe ser recuerdos incómodos. Open Subtitles أعتذر للالتجريف حتى ما يجب أن يكون ذكريات غير مريحة.
    Te pido disculpas por los perros. Te van a llenar de baba. Open Subtitles دعني أعتذر لك مقدماً بخصوص الكلبين سيكونان حولك طوال الوقت
    No pido disculpas por hacerlo, porque creo que es positivo demostrar que existe este grado de unanimidad en esta tribuna. UN ولا أعتذر عن ذلك ﻷنني أعتقد ان مما يبعث على الرضى أن ندلل على وجود إجماع في هذا المنبر.
    pido disculpas por ello y espero que quede reflejado en la versión final del proyecto de resolución. UN وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    pido disculpas por haber intervenido así, de improvisto, pero ha sido positivo. UN إنني أعتذر على حضوري هنا بهذه الطريقة المرتجلة، ولكن لا ضرر في ذلك.
    pido disculpas al resto de los miembros, ya que no pretendía tomarles el pelo. UN أعتذر لسائر الأعضاء، لأنني لم أقصد خداعهم.
    Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa. UN أصدقائي الأعزاء، لا أعتذر عن الطابع التفصيلي الواقعي لهذا العرض.
    Finalmente, sin considerarlo por ello menos importante, doy las gracias a nuestros intérpretes y les pido disculpas por haber intervenido tantas veces sin proporcionarles un texto preparado. UN وأود أخيراً وليس آخراً، أن أوجه الشكر إلى مترجمينا الفوريين، وأن أعتذر لهم عن التحدث في مرات عديدة دون نص معد سلفاً.
    pido disculpas por haber tenido que aplicar el reglamento tan rigurosamente, pero no podía favorecer a una delegación en detrimento de otra. UN وأنا أعتذر لأنني اضطررت إلى تطبيق النظام الداخلي بكل حزم، ولم يكن في إمكاني إيثار وفد على الآخر.
    En nombre de la Secretaría, pido disculpas a los patrocinadores de una serie de proyectos de resolución publicados hoy. UN بالنيابة عن الأمانة، أعتذر لمقدمي عدد من مشاريع القرارات الصادرة اليوم.
    pido disculpas por ello, pero no tengo otra alternativa. UN أعتذر عن ذلك ولكن لا يوجد أمامي خيار آخر.
    Le pido disculpas por no haber sido totalmente sincero con usted. Open Subtitles أنا اعتذر لأني لم أكن امينا معك بصورة كاملة
    pido disculpas si la secretaría ha cometido algún error. UN وأعتذر إذا ما ارتكبت اﻷمانة العامة بعض الخطأ.
    Si soy el culpable de todo esto, le pido disculpas. Open Subtitles إذا أَنا بطريقةٍ ما السبب لكُلّ هذا ، أَعتذرُ حالاً
    Le pido disculpas por adelantarme al examen de párrafos posteriores. UN أرجو قبول اعتذاري لأني استبقت بعض الشيء مناقشة الفقرتين الأخيرتين.
    Le pido disculpas. Señora Bennet, le presento a mi amigo, el Sr. Darcy. Open Subtitles أه, أرجو المعذرة ياسيدة بنيت أقدم لك السيد دارسى صديقى
    Le pido disculpas por no haberle invitado, ...pero me temo que es una velada formal. Open Subtitles آسف على عدم دعوتك لهذا الحفل و لكني أخشى أن الرتب المدعوة عالية
    Les agradezco profundamente su hospitalidad y pido disculpas a aquellos países que me pidieron que fuera y no he tenido todavía ocasión de visitar. UN وأنا أشعر بعميق الامتنان على حسن ضيافتكم واعتذر للبلدان التي طلبت إليّ زيارتها ولم تسنح لي بعد الفرصة لذلك.
    Quizás haya habido un lapsus en la comunicación, en cuyo caso pido disculpas. UN ولكن يحتمل أن يكون الاتصال قد تعطل وإذا كان اﻷمر كذلك فإننا نعتذر.
    Mi gente se apunta a todo, y por eso pido disculpas. Open Subtitles قومي من محبي التشارك ولأجل ذلك أقدم إعتذاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus