Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | أن يتم النهوض بإستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
4. plaguicidas de toxicidad aguda - Gestión y reducción de los riesgos | UN | إدارة المخاطر والحد منها - بالنسبة لمبيدات الآفات حادة السمية |
11) Sustituir los plaguicidas de toxicidad aguda por plaguicidas de riesgo reducido y por medidas de lucha que no sean químicas; | UN | إستبدال مبيدات الآفات حادة السمية بمبيدات ذات مخاطر أقل وبتدابير مكافحة غير كيميائية؛ |
Sustituir los plaguicidas de toxicidad aguda por plaguicidas de riesgo reducido y por medidas de lucha que no sean químicas; | UN | إحلال مبيدات الآفات ذات المخاطر القليلة وتوفير المكافحة غير الكيميائية محل المبيدات شديدة السمية؛ |
El aldicarb figuraba en el segundo anexo (lista de productos prohibidos) de la Ley de plaguicidas de 1975; no obstante, posteriormente se encontró que figuraba en el registro de plaguicidas de Jamaica. | UN | (التعليق 3) كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) في قانون المبيدات لعام 1975 غير أنه وجد بعد ذلك تسجيل في سجل جامايكا للمبيدات. |
Instar a la industria a que amplíe el control del producto y a que retire voluntariamente los plaguicidas de toxicidad aguda cuando se produzcan incidentes de intoxicación; | UN | تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم؛ |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Por ejemplo, es posible que un accidente que entrañe el vertido de plaguicidas de un vehículo se registre simplemente como un accidente de tráfico. | UN | فمثلاً أي حادث طريق يشمل انسكاب مبيدات الآفات من مَرْكبة ينبغي أن يبلغ عنه كحادث مركبة عادي. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
El resultado habitual de este desconocimiento es la protección inadecuada de los usuarios de plaguicidas, de otras personas que puedan estar expuestas sin saberlo y del medio ambiente. | UN | ويؤدي هذا الجهل في معظم الحالات إلى توفير حماية غير كافية لمستخدمي مبيدات الآفات وللأشخاص الآخرين الذين قد يتعرضون لتلك المبيدات بشكل عرضي والبيئة. |
La aplicación de plaguicidas de origen vegetal tradicionales ha pasado a formar parte de la política nacional de Nepal, país que informó haber obtenido resultados satisfactorios en la protección de cultivos. | UN | وأدمِج استعمال مبيدات الآفات التقليدية المستخرجة من النبات في السياسة الوطنية في نيبال التي أشارت إلى نجاحها في حماية المحاصيل. |
5) Basar las decisiones nacionales sobre los plaguicidas de toxicidad aguda, en una evaluación de sus peligros intrínsecos, de la exposición local prevista a los productos, teniendo en cuenta sus condiciones habituales de uso y la necesidad de reducir los riesgos. | UN | بناء القدرات القطرية بشأن مبيدات الآفات حادة السمية على أساس تقييم أخطارها الأصلية، التعرض المحلي المُتوقَع، مع الأخذ في الإعتبار ظروف الإستخدام الشائعة والحاجة إلى الحد من مخاطرها. |
12) Instar a la industria a que, amplíe el control del producto y a que retire voluntariamente los plaguicidas de toxicidad aguda cuando se produzcan incidentes de intoxicación; | UN | تشجيع دوائر الصناعة على توسيع دائرة الإشراف المسؤول على المُنتَج والقيام طوعاً بسحب مبيدات الآفات حادة السمية من الأسواق في حال تسببها في حوادث تسمم؛ |
Señaló que los procedimientos voluntarios, como el Código Internacional de Conducta de la FAO para distribución y utilización de plaguicidas, de la FAO, habían ofrecido una valiosa experiencia en lo referente a la colaboración entre distintos ministerios de los gobiernosgubernamentales y entre éstos y las organizaciones no gubernamentales, pero era necesario continuar trabajando a nivel nacional. | UN | وأشارت إلى أن التدابير الطوعية مثل المدونة الدولية لقواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات قد قدمت خبرات ثمينة في التعاون والتعاضد بين الوزارات الحكومية وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
plaguicidas de toxicidad aguda - gestión y reducción del riesgo | UN | مبيدات الآفات شديدة السمية - إدارة المخاطر وتقليلها |
Basar las decisiones nacionales sobre los plaguicidas de toxicidad aguda, en una evaluación de sus peligros intrínsecos, y la exposición local prevista a los productos, teniendo en cuenta sus condiciones habituales de uso y la necesidad de reducir los riesgos. | UN | إرساء المقررات الوطنية المتعلقة بمبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم مخاطرها الذاتية، والتعرض المحلي المحتمل للنواتج، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية الخاصة بالاستخدام والحاجة إلى تقنين المخاطر. |
plaguicidas de toxicidad aguda - Gestión y reducción de los riesgos | UN | المبيدات شديدة السمية - إدارة المخاطر وتخفيضها: |
El aldicarb figuraba en el segundo anexo (lista de productos prohibidos) de la Ley de plaguicidas de 1975; no obstante, posteriormente se encontró que figuraba en el registro de plaguicidas de Jamaica. | UN | كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) في قانون المبيدات لعام 1975، غير إنه وجد بعد ذلك تسجيل في سجل جامايكا للمبيدات. |