"plan de acción regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الإقليمية
        
    • خطة عمل إقليمية
        
    • بخطة العمل الإقليمية
        
    • وخطة العمل اﻹقليمية
        
    • وخطة العمل اﻹقليميتين
        
    • خطة عملها الإقليمية
        
    • لخطة العمل الإقليمية
        
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Se lograron resultados alentadores, y el Plan de Acción Regional, recientemente aprobado, permitirá mejorar aún más la situación. UN وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، وسيزيد اعتماد خطة العمل الإقليمية مؤخراً في تحسين الحالة.
    La Conferencia de Budapest concluyó con la aceptación del Plan de Acción Regional para Europa y Asia central. UN وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Comenzaron las actividades previstas en el Plan de Acción Regional sobre la ordenación sostenible de los desperdicios marinos en la región del gran Caribe. UN وقد بدأت الأنشطة في إطار خطة العمل الإقليمية بشأن الإدارة المستدامة للنفايات البحرية في منطقة البحر الكاريبي الأوسع.
    La reciente adopción del Plan de Acción Regional es un significativo logro en ese sentido. UN وان اعتماد خطة عمل إقليمية مؤخراً كان بمثابة إنجاز هام في هذا الاتجاه.
    Los resultados de los grupos de trabajo pueden encontrarse en las Recomendaciones para un Plan de Acción Regional. UN ويمكن العثور على استنتاجات الأفرقة العاملة في التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية.
    En ese período de sesiones, la CEPAL aprobó el Plan de Acción Regional mencionado, que se aprobó en La Habana ese mismo año. UN وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    La CEPA coordinó la finalización del Plan de Acción Regional africano sobre la economía del conocimiento. UN وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية.
    Plan de Acción Regional de América del Norte (NARAP) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano (HCH). 2006. UN خطة العمل الإقليمية للولايات المتحدة المعنية باللندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان 2006.
    La secretaría técnica procedió a preparar un Plan de Acción Regional para el Comité con el fin de difundir los principios del derecho internacional humanitario. UN وقامت الأمانة الفنية للجنة القومية بإعداد خطة العمل الإقليمية للجنة بهدف نشر مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo UN خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El Gobierno de Sierra Leona tiene el propósito de respaldar plenamente la aplicación del Plan de Acción Regional elaborado en la Conferencia. UN وتعتزم حكومة سيراليون أن تدعم دعما كاملا تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعت في هذا المؤتمر.
    Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo UN خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En ese período de sesiones, la Comisión dio su conformidad al Plan de Acción Regional mencionado, que se había aprobado en La Habana ese mismo año. UN وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    En 2008, el Comité Regional de la OMS para el Pacífico Occidental respaldó el Plan de Acción Regional para las enfermedades no transmisibles. UN وفي عام 2008، أقرت اللجنة الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية خطة العمل الإقليمية للأمراض غير المعدية.
    Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo UN خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Sus esfuerzos se han concentrado en la determinación de las empresas privadas del sector turístico que desarrollan actividades en la región para conseguir que contribuyan a la aplicación del Plan de Acción Regional. UN وتركزت جهودها على تحديد شركاء من قطاع السياحة الخاص النشطاء في المنطقة، وإشراكهم في تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo UN خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En esa reunión, que se celebró en Cotonú en agosto de 1993, se pidió que se realizara un examen y una evaluación de la situación de la juventud en África y que se formulara un Plan de Acción Regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    12. Posteriormente, los participantes se dividieron en cinco grupos de trabajo para discutir las recomendaciones para un Plan de Acción Regional. UN 12 - وبعد ذلك انقسم المشتركون إلى خمسة أفرقة عاملة لمناقشة التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية.
    Entre otras cosas, la Conferencia servirá de oportunidad para evaluar los adelantos alcanzados en la ejecución del programa de Hábitat y el Plan de Acción Regional. UN وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية.
    Asimismo, en respuesta a la preocupación mundial por la cuestión de los desechos marinos, en 2008 el Plan de Acción comenzó a ejecutar su Plan de Acción Regional para la gestión de esos desechos. UN وعملا على معالجة الانشغال العالمي إزاء قضية القمامة البحرية، ستشرع خطة العمل أيضا في تنفيذ خطة عملها الإقليمية المتعلّقة بالقمامة البحرية في عام 2008.
    Hizo hincapié en el nuevo enfoque adoptado por los miembros de la Iniciativa al concebir el Plan de Acción Regional como un documento eficaz y no vinculante. UN وشدد على النهج الجديد الذي اتخذته الدول الأعضاء في المبادرة في تصورها لخطة العمل الإقليمية بوصفها وثيقة حية وغير ملزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus