"plan de seguro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة التأمين
        
    • برنامج التأمين
        
    • نظام التأمين
        
    • نظام تأمين
        
    • مخطط التأمين
        
    • خطط التأمين
        
    • تغطية التأمين
        
    • وخطة التأمين
        
    • لخطة التأمين
        
    • بخطة التأمين
        
    • خطة تأمين
        
    • لخطط التأمين
        
    • مخطط تأمين
        
    • برنامج ضمان
        
    • جديد للتأمين
        
    En 2001, el plan de seguro médico recibió un ingreso total de 2.510.430,08 dólares proveniente de primas y 393.123,02 dólares por concepto de intereses devengados. UN في عام 2001، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 430.08 510 2 دولاراً من الأقساط و 123.02 393 دولاراً من الفوائد.
    plan de seguro médico del personal local UN خطة التأمين الصحي للموظفين المحليين الميدانيين
    Las operaciones del plan de seguro médico se reflejan y especifican claramente en los estados financieros como fondo aparte. UN كما أن عمليات خطة التأمين الطبي مبينة ومحددة بوضوح في البيانات المالية في صورة اعتماد مستقل.
    La indemnización se hará en conformidad con el plan de seguro colectivo correspondiente a la categoría del puesto. UN ويستحق في إطار برنامج التأمين الجماعي التعويض المقرر لمرتبة وظيفة المصاب.
    En el plazo de siete años, toda la población, incluidas las personas que no podían pagar las primas, estarían cubiertas por un plan de seguro médico. UN وفي غضون فترة سبع سنوات، يتوقع أن يغطي نظام التأمين الصحي جميع السكـــان، بما في ذلك اﻷشخاص الذين لا يمكنهم دفع اﻷقساط.
    En 2002, el plan de seguro médico recibió unos ingresos totales de 2.675.074 dólares provenientes de primas y 293.549 dólares por concepto de intereses devengados. UN في عام 2002، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 074 675 2 دولارا من الأقساط و 549 293 دولارا من الفوائد.
    Las operaciones del plan de seguro médico se reflejan y especifican claramente en los estados financieros como fondo aparte. UN كما أن عمليات خطة التأمين الطبي مبينة ومحددة بوضوح في البيانات المالية في صورة اعتماد مستقل.
    plan de seguro médico del personal local UN خطة التأمين الطبي للموظفين المحليين الميدانيين
    En 2003, el plan de seguro médico recibió ingresos totales de 3.285.897 dólares provenientes de primas y 216.650 dólares por concepto de intereses devengados. UN في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و650 216 دولارا من الفوائد.
    plan de seguro Médico después de la Separación del Servicio gestionado por la FAO, y reubicación y contratación UN نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف
    plan de seguro médico del personal local UN خطة التأمين الطبي للموظفين المحليين الميدانيين
    Cuando se terminó de preparar este informe, sólo un 25% de la población palestina de los territorios ocupados estaba cubierta por el plan de seguro médico de la administración civil. UN ووقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كانت نسبة السكان الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة الذين تغطيهم خطة التأمين الصحي التي توفرها اﻹدارة المدنية ٢٥ في المائة فقط.
    Así, el Plan de Ayuda para Gastos Médicos fue sustituido por el plan de seguro Médico. UN وقد حلت الخطة، المسماة خطة التأمين الصحي، محل خطة المساعدة في المصروفات الطبية.
    Tr Transferencia de fondos del plan de seguro médico de las Naciones Unidas UN تحويل أرصدة خطة التأمين الطبي من اﻷمم المتحدة
    plan de seguro colectivo de vida UN خطة التأمين الجماعي على الحياة
    El estudio se realizará con miras a un llamado de licitación internacional que se hará en 1998 para reemplazar el actual plan de seguro médico. UN وسيجري تنفيذ هذ الدراسة إعدادا ﻹجراء عملية مناقصة دولية في عام ١٩٩٨ للاستعاضة عن خطة التأمين الطبي الحالية.
    27.3 El plan de seguro médico después de la separación del servicio, de modesta magnitud en sus comienzos, ha ido creciendo notablemente en cuanto al número de participantes y a los gastos. UN ٢٧ - ٣ وبعد الحجم المتواضع الذي بدأ به برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، نما ذلك البرنامج بدرجة كبيرة، من حيث عدد المشتركين والتكلفة على السواء.
    Dentro del plan de seguro Nacional de Enfermedad, las cuotas son abonadas por el hogar y la persona asegurada. UN يدفع قسط التأمين في إطار نظام التأمين الصحي الوطني من جانب اﻷسرة المعيشية للشخص المشمول بالتأمين.
    102. El plan de seguro de Desempleo se aplica en todas las empresas con uno o más trabajadores. UN ٢٠١- ويسري نظام تأمين العمالة على جميع الشركات الذي يعمل فيها عامل واحد أو أكثر.
    El plan de seguro Médico reembolsa el 60% de los honorarios de los médicos privados según una tarifa fijada por KELA (Institución de Seguro Social). UN يسدد مخطط التأمين الطبي 60 في المائة من أتعاب أطباء القطاع الخاص وفقا لجدول أتعاب تحدده مؤسسة التأمين الاجتماعي.
    Se debe capacitar a los administradores del plan de seguro médico para reducir las probabilidades de pérdida y fraude UN ثمة حاجة إلى تدريب الموظفين المسؤولين عن خطط التأمين الصحي للتقليل من احتمالات وقوع الخسائر والاحتيال
    En caso de jubilación, los funcionarios pueden participar en el plan de seguro médico después de la separación del servicio siempre que hayan estado afiliados al plan del seguro médico de las Naciones Unidas durante un mínimo de 10 años y siempre que en el momento de la separación del servicio hayan hecho aportaciones al plan durante un mínimo de cinco años. UN وفي حالة التقاعد، يكون للموظف الحق في تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة إذا كان مشتركا في خطة التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن عشر سنوات وبشرط أن يكون وقت انتهاء الخدمة قد ساهم في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    El nuevo plan de seguro ofrece un nivel equivalente de prestaciones, y al mismo tiempo elimina la necesidad de procesamiento administrativo. UN وخطة التأمين الجديدة تلغي الحاجة إلى المعاملات اﻹدارية، في حين تقدم مستوى مساويا من حيث الاستحقاقات.
    Se reembolsa a todos los funcionarios sus gastos médicos de conformidad con el plan de seguro médico y, si corresponde, el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وتسدد للموظفين النفقات الطبية وفقا لخطة التأمين الطبي التابعين لها، وللتذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، حيثما انطبق.
    El proceso de liquidación de reclamaciones del plan de seguro Médico, utilizado por los oficiales sobre el terreno, debería contratarse externamente para garantizar la confidencialidad de los participantes. UN وينبغي الاستعانة بمصادر خارجية في عملية المطالبات المتعلقة بخطة التأمين الطبي التي تستخدمها المكاتب الميدانية من أجل ضمان خصوصية المشاركين.
    Asimismo, la India estaría dispuesta a examinar la propuesta de establecer un plan de seguro mundial que ampare de manera uniforme a todos los contingentes. UN وأعرب عن استعداد الهند أيضا للنظر في المقترح الداعي إلى وضع خطة تأمين عالمية تغطي جميع القوات على نحو موحد.
    Esas ratios requieren que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتتطلب هذه النسب ألا يزيد نصيب المنظمة عن النصف بالنسبة للخطط الصحية غير الأمريكية، وعن الثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية وعن الثلاثة أرباع بالنسبة لخطط التأمين الطبي.
    Las unidades de trabajo que no han suscrito el plan de seguro de maternidad son responsables de los gastos que la maternidad ocasione a sus empleadas. UN وتبقى وحدات العمل التي لا تنضم إلى مخطط تأمين الأمومة مسؤولة عن تكاليف الأمومة في صفوف عاملاتها.
    A fin de resolver este problema, el Gobierno está adoptando medidas para socializar los gastos de la licencia de maternidad a través de un plan de seguro tripartito. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تأخذ الحكومة الخطوات اللازمة لجعل تكلفة إجازة اﻷمومة مسؤولية جماعية عبر برنامج ضمان اجتماعي ثلاثي.
    Para formarse una idea más clara de la magnitud financiera del pasivo de la Organización, se hará una nueva evaluación del plan de seguro médico para los funcionarios jubilados. UN وتوخيا لتفهم النطاق المالي للخصوم المترتبة على المنظمة بشكل أفضل، سيجري تقييم جديد للتأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus