"planes de pagos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط السداد
        
    • خطط سداد
        
    • خطة سداد من
        
    • خطة للتسديد
        
    • خطط للدفع
        
    • خطط للسداد
        
    • خطط الدفع
        
    • خطة التسديد
        
    La oradora insta a los Estados Miembros que estén en mora a que opten por suscribir Planes de pagos. UN وهي تحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تأخذ بخيار خطط السداد.
    La Secretaría observa con reconocimiento y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos Planes de pagos. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    De ser necesario, la ONUDI está dispuesta a ayudarlos a preparar Planes de pagos apropiados. UN واليونيدو على استعداد، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، لمساعدة تلك الدول على وضع خطط سداد مناسبة.
    Los Estados Miembros, y los antiguos Estados Miembros en situación de mora, deberían considerar la posibilidad de presentar Planes de pagos para reducir sus cuotas pendientes. UN وينبغي للدول الأعضاء، والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات، أن تنظر في تقديم خطط سداد لتخفيض ما عليها من اشتراكات مقرَّرة عالقة.
    13. En el cuadro 4 se resume la situación actual de los Estados Miembros que han concertado acuerdos sobre Planes de pagos para saldar sus cuotas pendientes. UN ١٣- يبيِّن الجدول 4 بإيجاز الوضع الحالي للدول الأعضاء التي دخلت في ترتيبات لوضع خطة سداد من أجل تسوية اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدَّدة.
    Cuando se redactó el presente informe aún no se habían presentado Planes de pagos de esos países. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.
    Su delegación alienta a la Secretaría a intensificar sus esfuerzos para recaudar los pagos pendientes y considera que los Planes de pagos constituyen una iniciativa acertada al respecto. UN وقال إنَّ وفده يشجع الأمانة على زيادة جهودها بغية تحصيل المدفوعات المستحقة ويعتبر خطط السداد مبادرة مهمة في هذا الصدد.
    La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos Planes de pagos. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها، وتعترف بهذه الجهود.
    La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos Planes de pagos. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    Los Planes de pagos vigentes se examinan con detenimiento para verificar su cumplimiento y las sugerencias necesarias se comunican a la Misión Permanente de que se trate. UN وتجرى بعناية مراجعة خطط السداد القائمة من حيث الامتثال، وتُبلَّغ البعثة الدائمة المعنية بالتعليقات اللازمة.
    La Comisión recordó que ya había examinado en varias ocasiones la cuestión de los Planes de pagos plurianuales para ponerse al día en los pagos. UN 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات.
    6. En el documento GC.9/9 (cap. IV) se proporciona información sobre la duración de los Planes de pagos en otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 6- ترد في الفصل الرابع من الوثيقة GC.9/9 معلومات عن مدد خطط السداد في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Esos reembolsos se basan por lo general en Planes de pagos. UN وهذه المبالغ تُسدَّد عادةً بالاستناد إلى خطط سداد.
    Se alienta a los demás Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar Planes de pagos a fin de ir reduciendo progresivamente sus cuotas pendientes. UN وتُشجّع الأمانة سائر الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في تقديم خطط سداد لتقليص اشتراكاتها غير المسدّدة تقليصا مطردا.
    Se alienta a los demás Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar Planes de pagos a fin de ir reduciendo progresivamente sus cuotas pendientes. UN وتُشجّع الأمانة سائر الدول الأعضاء التي عليها متأخّرات على النظر في تقديم خطط سداد لتقليص اشتراكاتها غير المسدَّدة تقليصا مطّردا.
    Se alienta a los demás Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar Planes de pagos a fin de ir reduciendo progresivamente sus cuotas pendientes. UN وتُشجّع الأمانة سائر الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في تقديم خطط سداد لتقليص اشتراكاتها غير المسدّدة تقليصا مطردا.
    14. En el cuadro 4 se resume la situación actual de los Estados Miembros que han concertado acuerdos sobre Planes de pagos para saldar sus cuotas pendientes. UN 14- يبيّن الجدول 4 بإيجاز الوضع الحالي للدول الأعضاء التي دخلت في ترتيبات لوضع خطة سداد من أجل تسوية اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدّدة.
    13. En el cuadro 4 se resume la situación actual de los Estados Miembros que han concertado acuerdos sobre Planes de pagos para saldar las cuotas pendientes. UN 13- يبيّن الجدول 4، في شكل موجز، الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات لوضع خطة سداد من أجل تسوية اشتراكاتها المقرّرة غير المسدّدة.
    Todos los Estados Miembros que han acumulado atrasos importantes deben estudiar la posibilidad de presentar Planes de pagos si están en condiciones de hacerlo. UN 3 - وقال إن الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة ينبغي لها أن تنظر في تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات إذا تسنى لها القيام بذلك.
    Introducción de Planes de pagos electrónicos para facilitar los pagos relacionados con el comercio de las PYMEs. UN :: اعتماد خطط للدفع الإلكتروني لتيسير لجوء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المدفوعات المتعلقة بالتجارة.
    Se están celebrando negociaciones con otros Estados Miembros para que paguen sus cuotas atrasadas con arreglo a Planes de pagos. UN وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الدول الأعضاء الأخرى لتسوية متأخراتها في إطار خطط للسداد.
    Los órganos rectores instan periódicamente a los Estados Miembros a que opten por la modalidad de los Planes de pagos. UN وتحث الهيئات التشريعية بصورة منتظمة الدول الأعضاء على الأخذ بخيارات خطط الدفع.
    c) Informe del Secretario General sobre los Planes de pagos plurianuales (A/57/65); UN (ج) تقرير الأمين العام عن خطة التسديد المتعددة السنوات (A/57/65)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus