El sistema de planificación de la fuerza laboral permitiría integrar diversos elementos de gestión de los recursos humanos en la Secretaría. | UN | وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
La proporción entre el número de solicitantes y el número de puestos disponibles se determinará mediante la planificación de la fuerza laboral. | UN | وستحدد نسبة مقدمي الطلبات إلى الوظائف المتاحة بفضل تخطيط القوة العاملة. |
En el proceso de planificación de la fuerza de trabajo se plantearon diversas dificultades. | UN | 33 - وكشفت عملية تخطيط القوة العاملة النقاب عن عدد من التحديات. |
Una eficiente gestión de las vacantes mediante la planificación de la fuerza de trabajo; | UN | :: الكفاءة في إدارة الشواغر من خلال التخطيط للقوة العاملة؛ |
La delegación acogió con beneplácito el ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo que se estaba llevando a cabo y preguntó si en él participaban también las oficinas sobre el terreno. | UN | ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا. |
Se ha concluido la primera etapa del ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo. | UN | أنجــزت المرحـلة اﻷولى من عملية تخطيط قوة العمل. |
Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones | UN | اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين |
Actividades de planificación de la fuerza de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas Entidada | UN | أنشطة تخطيط القوة العاملة التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Como parte del proceso en curso de planificación de la fuerza de trabajo, se están examinando las funciones y obligaciones, la capacidad y las necesidades de capacitación de las oficinas en los países, así como las soluciones que han de proponerse. | UN | ويجري حاليا استعراض أدوار ومهام المكاتب القطرية، وقدرتها، واحتياجاتها التدريبية كما يجري اقتراح حلول كجزء من عملية تخطيط القوة العاملة الجارية حاليا. |
El proceso de planificación de la fuerza de trabajo del Fondo actualmente en curso ha contribuido a definir la orientación estratégica del FNUAP, así como a reformar la estructura orgánica para fortalecer las actividades de las oficinas en los países. | UN | وساهمت عملية تخطيط القوة العاملة للصندوق، الجارية حالياً، في تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق، فضلاً عن إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لتعزيز عمليات المكاتب القطرية. |
Además, esta función común contribuirá a una mejor planificación de la fuerza laboral y a la presentación de un panorama más completo de la situación y las necesidades en materia de dotación de personal, incluso para las operaciones sobre el terreno. | UN | وفضلا عن ذلك، ستدعم هذه المهمة الموحدة بشكل أفضل عملية تخطيط القوة العاملة وستعطى صورة عامة أفضل عن حالة الملاك الوظيفي والاحتياجات من الموظفين، بما في ذلك في العمليات الميدانية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos tratará de fortalecer la capacidad de planificación de la fuerza de trabajo, incluso haciendo de manera continua análisis, proyecciones y previsiones globales integrados, y apoyará la vigilancia de las actividades de gestión de recursos humanos. | UN | وسيسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز القدرة على تخطيط القوة العاملة، بما في ذلك مواصلة توفير تحليلات وتوقعات وإسقاطات شاملة ومتكاملة، ودعم رصد أداء عملية إدارة الموارد البشرية. |
Entre esos avances figuran el establecimiento de requisitos para la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal y la adquisición de ese sistema, así como la elaboración de un marco que integre la planificación de la fuerza laboral, la dotación de personal, la gestión de la actuación profesional y el perfeccionamiento del personal. | UN | ويشمل ذلك إقرار احتياجات الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني الجديد، وشرائها، بالإضافة إلى وضع إطار يدمج تخطيط القوة العاملة، والتوظيف، وإدارة الأداء، وتنمية قدرات الموظفين. |
Se ha instituido la planificación de la fuerza de trabajo de conformidad con las necesidades de la organización. | UN | اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة. |
1.1 Se dispone de datos consolidados sobre la contratación a efectos de la planificación de la fuerza de trabajo y de la presentación de informes analíticos y estratégicos | UN | 1-1 إتاحة بيانات موحدة عن التوظيف من أجل التخطيط للقوة العاملة وتقديم التقارير التحليلية والاستراتيجية |
La Comisión Consultiva considera que la integración efectiva de Inspira y Umoja es clave para el desarrollo de un sistema eficiente, integral y con capacidad de respuesta para la gestión de los recursos humanos de la Organización, particularmente en la esfera decisiva de la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الدمج الفعلي لنظامي إنسبيرا وأوموجا هو مفتاح وضع نظام فعال ومتجاوب وشامل لإدارة الموارد البشرية للمنظمة، لا سيما في مجال التخطيط للقوة العاملة الذي يتسم بأهمية قصوى. |
La delegación acogió con beneplácito el ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo que se estaba llevando a cabo y preguntó si en él participaban también las oficinas sobre el terreno. | UN | ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا. |
Informó a la Junta Ejecutiva de que en la primera fase del ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo se estaban evaluando los puestos de la sede y que los puestos de las oficinas en los países se evaluarían en la segunda fase. | UN | وأبلغ المجلس أن عملية تخطيط القوى العاملة الجارية حاليا تقيم الوظائف بالمقر خلال المرحلة اﻷولى وسوف تقيم وظائف المكاتب الميدانية خلال مرحلتها الثانية. |
Se calcula que cada año serán admitidos 20 candidatos, pero dependerá de la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | ويتوقع أن يصل عدد المناصب المتاحة للمشاركين 20 منصبا، وإن كان ذلك يتوقف على تخطيط قوة العمل. |
Además, la operación de planificación de la fuerza Laboral estableció nuevos mandatos para todos los funcionarios de la sede en los cuadros orgánico y de servicios generales. | UN | علاوة على ذلك، فقد حددت عملية تخطيط قوة العمل اختصاصات جديدة لجميع موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في المقر. |
La utilización de un sistema basado en listas de candidatos y respaldado por la planificación de la fuerza laboral constituye un enfoque dinámico respecto de la dotación de personal. | UN | أما اعتماد نظام القوائم المدعوم بتخطيط القوة العاملة فيمثل نهجا استباقيا لتوفير الموظفين. |
Por ello sería una buena práctica clasificar puestos específicos como puestos sujetos a rotación para facilitar la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | ولذلك يُستصوب تحديد وظائف معينة لتكون خاضعة للتناوب تيسيرا لتخطيط القوة العاملة. |
:: Adaptación y puesta en marcha del módulo de planificación de la fuerza de trabajo de Inspira en las misiones sobre el terreno | UN | :: تكييف نموذج نظام " إنسبيرا " للتخطيط للقوة العاملة للبعثات الميدانية والبدء في تنفيذه |
A fin de que sean efectivas, las políticas de movilidad se deberían vincular con el plan estratégico de la organización, y lo que es más importante, con los procesos presupuestarios y la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | وتتطلب فعالية سياسات التنقل في منظمة ما ربطها بالخطة الاستراتيجية لتلك المنظمة، وأيضا، وهذا أهم، بالتخطيط للقوة العاملة وبالعمليات الميزانوية فيها. |
Además se ha elaborado un cuestionario final en línea para el personal que finaliza sus servicios con el fin de obtener información importante para la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | وإضافة إلى ذلك وُضع على شبكة الإنترنت استبيان خروج للموظفين الذين انتهت مدة خدمتهم للحصول على معلومات هامة لصالح التخطيط المتعلق بالقوة العاملة. |
Por lo menos un organismo especializado había anunciado en su informe anual que la planificación de la fuerza de trabajo y el desarrollo institucional se habían visto obstaculizados por la escasez de recursos financieros y humanos en un entorno muy competitivo. | UN | وأبلغت وكالة متخصصة واحدة على الأقل في تقريرها السنوي بأن تخطيطها للقوة العاملة وتطويرها التنظيمي قد تعثرا بسبب شح الموارد المالية والبشرية في بيئة تنافسية للغاية. |
Francia reducirá gradualmente el número de sus efectivos y pondrá fin a sus misiones de combate en 2013, de conformidad con la planificación de la fuerza de la OTAN, manteniendo al mismo tiempo a entrenadores después de 2014. | UN | وفيما يتعلق بفرنسا، سنخفض عدد قواتنا تدريجياً وننهي مهماتنا القتالية في عام 2013، وفقاً لتخطيط قوة الناتو، على أن نحتفظ بمدربينا هناك إلى ما بعد عام 2014. |
Los encargados de planificación de la fuerza Multinacional Provisional han mantenido contactos periódicos con los representantes de las Naciones Unidas a fin de asegurar la sincronización de los esfuerzos de planificación de las Naciones Unidas y la Fuerza Multinacional. | UN | وما زال مخططو القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي على اتصال وتواصل منتظمين بممثلي الأمم المتحدة لضمان بذل جهود متزامنة من قبل الأمم المتحدة والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي. |