"planificación del uso de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط استخدام
        
    • تخطيط استغلال
        
    • التخطيط ﻻستخدام
        
    • لتخطيط استغلال
        
    • لتخطيط واستخدام
        
    • بتخطيط استخدام
        
    • التخطيط لاستغلال
        
    • لتخطيط استخدام
        
    Las autoridades locales son también el principal organismo encargado de la planificación del uso de la tierra y del suministro de servicios de agua, alcantarillado, caminos y electricidad. UN كما أن السلطات المحلية هي الجهات المسؤولة أساسا عن تخطيط استخدام اﻷراضي وإمدادات المياه والصرف الصحي والطرق والكهرباء.
    Era necesario incorporar otros aspectos como la planificación del uso de la tierra y el desarrollo de la comunidad. UN فثمة حاجة إلى إدخال جوانب أخرى من قبيل تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية المجتمعية.
    13. En muchos países industrializados los problemas de la planificación del uso de la tierra son de índole distinta. UN ١٣ - ويلاحظ أن مشاكل تخطيط استخدام اﻷراضي ذات طابع مختلف في كثير من البلدان الصناعية.
    También se ocupan de la planificación del uso de la tierra y de determinar la utilización de los lugares disponibles para construcción de viviendas. UN كما تتولى تخطيط استغلال الأراضي والموافقة على استخدام المواقع المتاحة لبناء المساكن.
    * La planificación del uso de la tierra, en particular en los entornos marginales; UN تخطيط استغلال الأراضي، وبخاصة في البيئات الهامشية
    Asimismo, es precisa una mejor planificación del uso de la tierra y, por ejemplo, decidir la ubicación de los centros residenciales, comerciales y laborales teniendo en cuenta el objetivo de ahorrar energía. UN ويتعيّن إيلاء اهتمام لتخطيط استغلال الأراضي تخطيطاً أفضل كتحديد المراكز السكنية والمراكز التجارية ومراكز العمل بغية تحقيق وفورات في الطاقة.
    b) Insta a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que, por conducto del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, movilicen a expertos en asuntos jurídicos, económicos y ambientales para elaborar estrategias de gestión y planificación del uso de la tierra en forma sostenible y equitativa para asentamientos humanos de todos los tamaños; UN )ب( تحث وكالات اﻷمم المتحدة المناسبة، على العمل، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، على تعبئة الخبرات القانونية والاقتصادية والبيئية من أجل إعداد استراتيجيات منصفة ومستدامة لتخطيط واستخدام اﻷراضي ﻷغراض المستوطنات البشرية بكافة أحجامها؛
    Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra UN الحراجة، حفظ التنوع الاحيائي، تخطيط استخدام الأراضي
    Unos procesos de planificación transparentes, que comprometan a los terratenientes y a otras partes interesadas, constituyen un componente esencial de la planificación del uso de la tierra. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Unos procesos transparentes e integradores en los que intervengan eficazmente todos los interesados son un componente esencial de la planificación del uso de la tierra; UN والعمليات الشفافة والشاملة التي يشارك فيها على نحو فعال أصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي؛
    Las autoridades deben tener en cuenta sus aportaciones en la planificación del uso de la tierra. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    Se han adoptado medidas a todos los niveles administrativos para vincular la planificación del uso de la tierra con la planificación de los transportes. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    iii) planificación del uso de la tierra y otras medidas técnicas UN `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية
    Ordenación de recursos naturales Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra UN إدارة الموارد الطبيعية الحراجة، حفظ التنوع البيولوجي، تخطيط استخدام الأراضي
    Por lo tanto, la asistencia al garimpeiro debe enlazarse con una actividad más amplia por conducto de la cual se aborden cuestiones tales como los programas de planificación del uso de la tierra, la distribución de la tierra en zonas económicas y la evaluación de los recursos naturales. UN لذلك يجب جعل المساعدة المقدمة الى الحرفيين المشتغلين بهذا النوع من التعدين مربوطا بجهود أوسع تتناول قضايا مثل تخطيط استغلال اﻷراضي، ورسم حدود المناطق الاقتصادية، وبرامج تقييم الموارد الطبيعية.
    Los responsables de la planificación del uso de la tierra con una base científica identificaron una serie de posibles parques a lo largo de las fronteras de Liberia con Sierra Leona, Guinea y Côte d ' Ivoire. UN وحدد تخطيط استغلال الأراضي بطريقة علمية عددا من المنتزهات المحتملة على طول حدود ليبريا مع البلدان المجاورة التالية: سيراليون، وغينيا، وكوت ديفوار.
    Por consiguiente, las ciudades pueden desempeñar una función fundamental en la mitigación del cambio climático mediante la promoción de la eficiencia energética a través de una planificación del uso de la tierra más adecuada, una gestión urbana más eficiente y prácticas de construcción ecológicas. UN لذا، فإن لها دورا رئيسيا في التخفيف من تغير المناخ بتعزيز كفاءة الطاقة من خلال تخطيط استغلال الأراضي بشكل أنسب، وزيادة كفاءة إدارة المناطق الحضرية، وممارسات البناء المراعية للبيئة.
    Asimismo, se precisa una mejor planificación del uso de la tierra como, por ejemplo, decidir la ubicación de los centros residenciales, comerciales y laborales teniendo en cuenta el objetivo de ahorrar energía; UN ويتعيّن إيلاء اهتمام لتخطيط استغلال الأراضي تخطيطاً أفضل كتحديد المراكز السكنية والمراكز التجارية ومراكز العمل بغية تحقيق وفورات في الطاقة؛
    b) Insta a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que, por conducto del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, movilicen a expertos en asuntos jurídicos, económicos y ambientales para elaborar estrategias de gestión y planificación del uso de la tierra en forma sostenible y equitativa para asentamientos humanos de todos los tamaños; UN )ب( تحث وكالات اﻷمم المتحدة المناسبة، على العمل، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، على تعبئة الخبرات القانونية والاقتصادية والبيئية من أجل إعداد استراتيجيات منصفة ومستدامة لتخطيط واستخدام اﻷراضي ﻷغراض المستوطنات البشرية بكافة أحجامها؛
    Asimismo, está desarrollando intensamente un enfoque interdisciplinario por conducto de su Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre planificación del uso de la Tierra. UN كما تعمل هذه المنظمة بنشاط في وضع نهج متعدد التخصصات من خلال فريقها العامل المشترك بين الادارات المعني بتخطيط استخدام اﻷراضي.
    La planificación del uso de la tierra se está convirtiendo en algo necesario para equilibrar y seleccionar las mejores opciones. UN وهكذا، فإن التخطيط لاستغلال الأراضي يصير ضروريا لموازنة وتحديد أفضل الخيارات.
    Concretamente, se está aplicando un enfoque coordinado para la planificación del uso de la tierra, los asentamientos y la ordenación del medio. UN وعلى وجه التحديد، يجري العمل بنهج منسق لتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات واﻹدارة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus