"plaza de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منصب
        
    • وظيفة مؤقتة
        
    • وظيفة واحدة من
        
    • لمتطوع من
        
    • ميدان
        
    • بلازا دي
        
    • الوظيفة من
        
    • ووظيفة من
        
    • وظيفتي
        
    • استمرار وظيفة
        
    • ساحة أيار
        
    • من مناصب
        
    • بخفضها إلى
        
    • وظيفة ممولة من
        
    • شاغل وظيفة
        
    Asunto: Inconformidad de la autora con la puntuación que se le asignó en un concurso público para la obtención de una plaza de docente en la universidad UN الموضوع: اعتراض صاحبة البلاغ على الدرجات التي حصلت عليها في مسابقة عامة لشغل منصب أستاذ جامعي
    Asunto: Inconformidad de la autora con la puntuación que se le asignó en un concurso público para la obtención de una plaza de docente en la universidad UN الموضوع: اعتراض صاحبة البلاغ على الدرجات التي حصلت عليها في مسابقة عامة لشغل منصب أستاذ جامعي
    Conversión de 1 plaza de Oficial Adjunto de Asuntos Judiciales en puesto UN تحويل وظيفة مؤقتة لموظف معاون للشؤون القضائية إلى وظيفة ثابتة
    Personal nacional: conversión de una plaza de personal nacional de Servicios Generales a puesto de plantilla UN الموظفون الوطنيون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظيفة دائمة
    Además, a fin de crear capacidad nacional, se propone convertir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas en un puesto de personal nacional del Cuadro Orgánico, cuyo titular asumiría las funciones de Oficial de Suministros. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح، من أجل بناء القدرات الوطنية، تحويل منصب مؤقت لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وتولي شاغل الوظيفة مهام موظف لشؤون الإمدادات.
    Al parecer se encuentra incomunicado en el cuartel general del SISE, en la plaza de Lazoghly, en El Cairo. UN وذُكر أنه معتقل في حبس انفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي، القاهرة.
    Los muros de la intolerancia cayeron en Berlín y en Pretoria; no han perdido más hijos las Madres de la plaza de Mayo. UN فجدران التعصب تداعت في برلين وبريتوريا؛ ولم تفقد اﻷمهات فــي بلازا دي مايو أطفالا مــرة أخرى.
    Se propone por tanto suprimir la plaza de Oficial Técnico Administrativo. UN ولذلك يقترح إلغاء منصب الموظف الإداري الفني.
    El UNICEF estaba examinando a candidatos a ocupar la nueva plaza de asesor superior sobre esa cuestión a fin de incorporarla a la labor de la organización. UN وتستعرض اليونيسيف حاليا مرشحين من أجل ملء منصب جديد لمستشار أقدم بشأن هذه المسألة للمساعدة في تعميمها في أعمال المنظمة.
    Experto, miembro del comité encargado de entrevistar y contratar a los candidatos para una plaza de juez del Tribunal Especial para el Líbano UN خبير في الفريق المعني بإجراء المقابلات والتعيين في منصب قاض في المحكمة الدولية الخاصة بلبنان
    Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de Juez del Tribunal Especial para el Líbano UN لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان
    plaza de Auxiliar de Gestión de Locales reasignada a la Sección de Servicios Médicos UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون إدارة المرافق إلى قسم الخدمات الطبية
    Supresión de la plaza de personal temporario general de Oficial de Adquisiciones UN إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف مشتريات ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Personal nacional: supresión de una plaza de contratación local, con efecto a partir del 1 de julio de 2012 UN الموظفون الوطنيون: إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012 الموظفون الفنيون الوطنيون
    Personal nacional: Supresión de 1 plaza de contratación local UN الموظفون الوطنيون: إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية
    77. Las menores necesidades obedecen principalmente a la reducción neta de una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas. UN 77 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الانخفاض الصافي البالغ وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    La victoria pacífica en la plaza de la Independencia de Kyiv abrió nuevas oportunidades. UN إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة.
    Tres chicos desconocidos han sido hallados ahorcados en la plaza de Armas. Open Subtitles تم اكتشاف ثلاثة أولاد غير معروف شنق في بلازا دي أرماس.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que continúe la plaza de categoría P-3 en Nairobi financiada con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 40 - وليس لدى اللجنة اعتراض على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 في نيروبي الممولة من حساب دعــم عمليات حفــظ الســلام.
    Además, se propone redistribuir en la Oficina de Apoyo en Kuwait una plaza del Servicio Móvil/Servicio de Seguridad y una plaza de contratación local, con arreglo a lo indicado en los párrafos 34 a 36 del presente informe. UN 80 - وإضافة إلى ذلك، من المقترح نقل وظيفة من رتبة الخدمات الميدانية/خدمات الأمن ووظيفة من الرتبة المحلية إلى مكتب الدعم في الكويت، اتساقا مع الفقرات 34 إلى 36 من هذا التقرير.
    Se propone la supresión de 1 plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) y 1 plaza de Oficial Militar Marítimo (P-3) (véase el párr. 98 b) más arriba). UN ويقترح وقف وظيفتي موظف للشؤون السياسية (ف-3) وضابط سلاح البحرية (ف-3) (انظر الفقرة 98 (ب) أعلاه).
    Se solicita que se mantenga durante seis meses la plaza de personal temporario general de cara a la aplicación de la segunda fase y la introducción de mejoras. UN ويتمثل الغرض من طلب استمرار وظيفة المساعدة العامة المؤقت في تحقيق إطلاق الموجة والتعزيزات الثانية المقررة.
    Las " Abuelas de plaza de Mayo " han trabajado sobre el Derecho a la Identidad desde su creación en 1977. UN 28- ما برحت منظمة جدات ساحة أيار/مايو تعمل على إرساء الحق في هوية منذ تأسيس المنظمة في
    La diferencia refleja la conversión propuesta de una plaza de personal temporario general en un puesto. UN 637 - يعكس هذا الفرق اقتراح تحويل منصب واحد من مناصب المساعدة العامة المؤقتة إلى وظيفة.
    Reclasificación de 1 plaza de categoría P-2 en plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف رتبة وظيفة مؤقتة واحدة من الرتبة ف-2 بخفضها إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية
    La cifra se refiere también a la creación de un puesto nacional adicional en el cuadro de servicios generales tras la conversión de una plaza de personal temporario general en la División de Apoyo a la Misión. UN وتغطي الاعتمادات أيضا تكاليف إنشاء وظيفة وطنية إضافية، من فئة الخدمات العامة وذلك بتحويل وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة في شعبة دعم البعثة إلى وظيفة وطنية.
    Actualmente, el titular de 1 plaza de personal temporario general presta apoyo a la totalidad de la presencia sobre el terreno. UN وحالياً، يقدم شاغل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة الدعم للوجود الميداني بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus