En realidad, no comprendo en virtud de qué norma se presentó esta solicitud directamente al plenario de la Asamblea General. | UN | ولا أفهم في الواقع على أساس أي قاعدة جاء هذا الطلب مباشرة إلى الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores ha expresado su interés en dirigirse al plenario de la Asamblea General sobre el referido tema. | UN | وقد أعرب وزير الخارجية عن رغبته في اﻹدلاء ببيان أمام الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن هذا البند. |
El Ministro de Relaciones Exteriores ha expresado su interés en dirigirse al plenario de la Asamblea General sobre el referido tema. | UN | وقد أعرب وزير الخارجية عن رغبته في اﻹدلاء ببيان أمام الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن هذا البند. |
Contiene el proyecto de programa de trabajo del plenario de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويتضمن مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
La Sra. Grossman ha estado en las Naciones Unidas durante 34 años, en la mayor parte de los cuales ha participado en la labor del plenario de la Asamblea General. | UN | وتعمل السيدة غروسمان في الأمم المتحدة منذ 34 عاما، وقد ارتبطت في معظم تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
Sería deseable que el tema se tratase en el plenario de la Asamblea General. | UN | ونرجو تناول هذه المسألة في جلسة عامة للجمعية العامة. |
También se ha establecido un comité preparatorio plenario de la Asamblea General, que celebrará un período de sesiones de organización en 1998 y comenzará las actividades sustantivas en 1999. | UN | وتنشأ لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة وتعقد دورة تنظيمية في عام ١٩٩٨، وتبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩. |
La sección I contiene el proyecto de programa del plenario de la Asamblea General. | UN | ويتضمن الفرع الأول مشروع برنامج عمل الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El primer informe del Consejo, que ahora tiene ante sí el plenario de la Asamblea General, brinda la posibilidad de reflejar el comienzo de la labor del Consejo. | UN | والتقرير الأول للمجلس، المعروض الآن على الجلسة العامة للجمعية العامة يتيح فرصة للتأمل في بداية عمل المجلس. |
Lamentamos profundamente que se haya presentado una moción de no adoptar ninguna decisión en el plenario de la Asamblea General. | UN | ونعرب عن أسفنا البالغ لتقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
En ese sentido, seguimos considerando que el plenario de la Asamblea General es el foro adecuado para examinar el informe del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي ذلك الصدد، لا نزال نعتبر أن الجلسة العامة للجمعية العامة هي المحفل المناسب للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
Respetuosamente someto a la consideración del plenario de la Asamblea General los informes de la Tercera Comisión. | UN | وأشيد بكل احترام بتقارير اللجنة الثالثة المقدمة للنظر فيها في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Si se asigna o no el tema del programa al plenario de la Asamblea y a la Primera Comisión es una cuestión de detalle que podrá decidirse posteriormente. | UN | أما عن مسألة إحالة بند جدول الأعمال إلى الجلسة العامة للجمعية وإلى اللجنة الأولى، فذلك تفصيل يمكن البت فيه لاحقاً. |
Se trata de establecer explícitamente que la presentación del informe del Consejo de Derechos Humanos abordada en el párrafo 6 de la parte dispositiva se realizara únicamente en el plenario de la Asamblea General. | UN | وأشير بصراحة إلى وجوب ألا يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان المذكور في الفقرة 6 إلا على الجلسة العامة للجمعية العامة. |
La Sra. Kam ha trabajado en las Naciones Unidas durante más de 30 años, la mayoría de los cuales ha dedicado a asuntos relacionados con el plenario de la Asamblea General. | UN | والسيدة كام تعمل في الأمم المتحدة منذ أكثر من 30 عاما، وقد ارتبطت في جلّ تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
La cuestión de Palestina y la situación en el Oriente Medio han figurado en el programa del plenario de la Asamblea General durante muchos años. | UN | لقد أُدرجت قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط في جدول أعمال الجلسات العامة للجمعية العامة لسنوات طويلة. |
DEL PLENARIO El enfoque integrado del desarme y la seguridad internacional podría avanzar aún más mediante la reasignación a la Primera Comisión de temas pertinentes de otras Comisiones Principales y del plenario de la Asamblea General. | UN | يمكن التقدم خطوة أخرى في النهج المتكامل لنزع السلاح واﻷمن الدولي عن طريق إحالة البنود ذات الصلة من اللجان الرئيسية اﻷخرى ومن الجلسات العامة للجمعية العامة إلى اللجنة اﻷولى. |
Por ello, es apropiado que la conclusión del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia sea señalado por el plenario de la Asamblea General. | UN | وبالتالي، فإن من المناسب جدا الاحتفال بسنة التسامح في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تعزيز الأمم المتحدة |
19. El Sr. Sulaiman (República Árabe Siria) desea corregir dos errores en las actas resumidas de la Quinta Comisión y en las actas literales del plenario de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ١٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه يود تصحيح خطأين وردا في المحاضر الموجزة للجنة الخامسة وفي المحاضر الحرفية للجلسة العامة للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Los debates que celebre y las directivas que imparta el Comité plenario de la Asamblea General propuesto en la recomendación 10 facilitarán inmensamente la labor de este subcomité. | UN | وستتيسر مهمتها كثيرا بمناقشات وتوجيهات اللجنة الجامعة التابعة للجمعية العامة، على النحو المقترح في التوصية ١٠ أعلاه. |
Apoyamos la recomendación de que el comité preparatorio del plenario de la Asamblea General se establezca durante el actual período de sesiones de la Asamblea y de que se celebre lo antes posible, en 1998, un período de sesiones de organización de ese comité. | UN | ونحن نؤيد التوصية الداعية إلى أن يجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة إنشاء اللجنة التحضيرية الجامعة للجمعية العامة، وأن تعقد دورة تنظيمية لتلك اللجنة في أبكر وقت ممكن في عام ١٩٩٨. |
Algunos temas del programa de la Comisión Política Especial y del plenario de la Asamblea General se prestarían particularmente al traslado a la Primera Comisión. | UN | إن بعض البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة السياسية الخاصة والجلسات العامة للجمعية العامة مناسبة بشكل خاص لكي تحال إلى اللجنة اﻷولى. |
En este caso, la función de la Quinta Comisión es examinar las consecuencias para el presupuesto y, seguidamente, informar al plenario de la Asamblea General sobre las consecuencias del proyecto de resolución para los cálculos presupuestarios. | UN | ويكون دور اللجنة الخامسة حينذاك استعراض الآثار المترتبة في الميزانية وإبلاغ الجمعية العامة في جلستها العامة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. |
En las oficinas S-3055 y S-3082 se encuentran los encargados de la lista de oradores del plenario de la Asamblea General y en la oficina S-3053 los encargados de los proyectos de resolución que se presentan al plenario. | UN | وتوجد المكاتب المعنية بإعداد قائمة المتكلمين في الاجتماع العام للجمعية العامة في الغرفتين S-3055 و S-3082؛ بينما توجد المكاتب المعنية بمشاريع القرارات التي تقدم إلى الاجتماع العام في الغرفة S-3053. |