Crees que es solo una pluma, pero lo giras y es también reloj-. | Open Subtitles | انتى تعتقدى انه فقط قلم ولكن عندما تقلبيه انه ايضا ساعة |
Cuando haya hecho estos encargos, vuelva conmigo, con una pluma y tinta. | Open Subtitles | عندما تنتهين من القيام بأوامره عودي إلي بحبر و قلم |
Tenemos una espada. Hay una pluma sobre el escritorio. | TED | و لدينا السيف. و لدينا الريشة على المكتب. |
Esta pluma ha hecho que las aves conquisten la gravedad y vuelen de una manera extraordinaria. | TED | فقد أتاحت هذه الريشة للطيور قهر الجاذبية والإقلاع في الجو بطريقة غير عادية. |
Cuando vaya a París, le traeré un sombrero grande con una pluma larga. | Open Subtitles | عندما أذهب إلى باريس سأشتري لها قبعة كبيرة عليها ريشة طويلة |
- Cinco, cuatro, tres, dos, uno. - Tengo pluma y un cuaderno. | Open Subtitles | خمسة، أربعه، ثلاثة، إثنان، واحد لدي قلم و مشبك أوراق |
Y estas son tiras de velcro. Aquí, mi tableta para dibujar, y mi pluma, que es básicamente una caja de película, | TED | هذه شرائط من الفيلكرو، هذا سطح الرسم، وهذا قلم الرسم، والذي هو أساسا صندوق فيلم. |
Lleva un gran cuaderno de espiral y una pluma. | TED | تحمل دوما قلم و كراسة صغيرة ذات السلك الملفوف من جانب واحد |
Creo que te darías cuenta de que este es uno de esos momentos raros, donde con el trazo de una pluma, nadie en tu familia... y hablo de tus hijos y nietos, tendrán que preocuparse otra vez por el dinero. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستدرك أن هذه احدى اللحظات النادرة حيث بجرة قلم لن يكون أحد في عائلتك |
En Yalta, con un movimiento de pluma... un presidente decrepito condena a un tercio de la humanidad al comunismo. | Open Subtitles | وفى يالتا , وبجره قلم رئيس مخرف استنكر لجوء العالم الثالث للشيوعيه |
Yjusto después... Usas la pluma mágica. ¿Lo pillas? | Open Subtitles | وبعد ذلك ، مباشرة تستعمل الريشة السحرية, إقبض عليها ؟ |
¡La pluma mágica era un truco! ¡Puedes volar! | Open Subtitles | الريشة السحرية كانت كمامة فقط, يمكنك الطيران |
¿Dónde está el sombrero con la pluma azul? | Open Subtitles | حسناً ، أين هى ، أين هى القبعة ذات الريشة الصغيرة الزرقاء |
Ciertamente, sería otra pluma en mi gorro si yo fuera el que lo captura. | Open Subtitles | بالتأكيد سأضع ريشة أخري في قبّعتي إذا كنت أنا الشخص الذي يأسره |
Oye, Wampum, consígueme una pluma de la fortuna, ¿quieres? Voy perdiendo mucho. | Open Subtitles | حدد لي ريشة الحظ من فضلك , أنا متأخر هنا |
¡Algunas personas piensan que deberíamos ir al cielo en camas de pluma! | Open Subtitles | يعتقد البعض أننا نستحق دخول الجنة على فراش من الريش |
Mi pluma recorre la página cual morro de animal extraño con forma de brazo humano enfundado en la manga de un holgado suéter verde. | TED | قلمي يتحرك علي طول الصفحة كأنف حيوان غريب شُكل علي هيئة ذراع إنسان ويرتدي ملابس ذات أكمام لسترة فضفاضة خضراء اللون. |
No importa. No metas tu pluma en el tintero de la empresa. | Open Subtitles | لا يهم، لا يجب أن تغطّ قلمك في حبر الشركة |
Te sugiero una pluma de avestruz desde la base de la espalda, por la columna, hasta el cuello. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تجرب ريش النعام أمدد ظهرك قليلا , إرفع اسفل عمودك الفقرى فى إتجاه مؤخر العنق |
El hierro no describe la tinta de la pluma define qué es lo que fue escrito. | Open Subtitles | لم يكن القلم من حديد و انما وصفوا به ما كتب بالقلم لكن كان حديد.. |
Toma la pluma, dibuja un triángulo, y sigue sobre el techo a sus personajes. | Open Subtitles | أزال غطاء قلمه ورسم مثلث وشاهد شخصياته يستعرضون عبر السقف |
¿Te molesta si uso una pluma a vuelapluma? | Open Subtitles | ليس لديك مانع في استخدام ريشه الإملاء السريعة,أليس كذلك؟ |
Por ejemplo, un preso tenía un oído perforado con una pluma y fue duramente golpeado durante el interrogatorio. | UN | وعلى سبيل المثال، ثُقبت أذن أحد السجناء بقلم وتعرّض للضرب المبرح خلال استجوابه. |
Fue la noche anterior a ésta. Estaba pasando el tiempo. Estaba sentado en la taberna corrigiendo poemas con pluma. | Open Subtitles | قبل هذه الليلة ، كان لديّ بعض من ساعات الفراغ جلست في الحانة أصنف المخطوطات بريشة |
"El pájaro y su ala juntos descienden, cual pluma." | Open Subtitles | "الطير والجناح سوية.. يهبطان كريشة واحدة" |
Viví mi vida buena y mala, definitivamente no tan ligera como una pluma. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي بالسرّاء والضرّاء، ولكنّ قلبي ليس خفيف كالريشة بالتأكيد. |
Escucha, cariño, saca la gran pluma. | Open Subtitles | الاستماع، حبيبته، الخروج من ركلة جزاء كبير. |