Sin embargo, muchas de sus funciones podrían realizarse empleando uranio poco enriquecido. | UN | غير أن معظم أعمالها يمكن إنجازها باستخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب. |
Conversión del reactor de investigación TRIGA de combustible de uranio muy enriquecido a combustible de uranio poco enriquecido | UN | تشغيل مفاعل الأبحاث تريغا باليورانيوم المنخفض التخصيب بدلا من اليورانيوم العالي التخصيب |
ii) El uranio poco enriquecido mencionado en la sección 1.2 del anexo A cuando se incorpore en elementos ensamblados de combustible nuclear para ese tipo de reactores; | UN | ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يغطيه الفرع ألف - 1 - 2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛ |
Se pretende lograr que el reactor funcione con este combustible poco enriquecido después de 2015. | UN | وهناك خطة لتحويل المفاعل لحرق هذا الوقود منخفض التخصيب بعد عام 2015. |
Aún no se dispone de los resultados del análisis de las muestras tomadas por el Organismo del producto de UF6 poco enriquecido durante la VIF. | UN | ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي. |
5. Así pues, las perspectivas para el funcionamiento de todos los reactores de investigación actuales y futuros con uranio poco enriquecido son buenas. | UN | 5- ومن ثم فإن آفاق استخدام اليورانيوم المنخفض الإثراء في جميع المفاعلات المخصصة للبحوث الحالية والمستقبلية جيدة. |
ii) El uranio poco enriquecido mencionado en la sección 1.2 del anexo A cuando se incorpore en elementos ensamblados de combustible nuclear para ese tipo de reactores; | UN | ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يشمله الفرع ألف - 1 - 2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛ |
Se permitirá la utilización de uranio poco enriquecido para la obtención de energía nuclear. | UN | ويُسمح باستخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب لأغراض الطاقة النووية. |
Además, por iniciativa del Director General del OIEA, Rusia ha decidido crear una reserva de uranio poco enriquecido bajo los auspicios del OIEA. | UN | واستجابة لمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قررت روسيا بناء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة. |
Los Estados que poseen navíos nucleares deberían diseñar sus futuros reactores navales de manera que utilicen combustible a base de uranio poco enriquecido. | UN | وينبغي أن تقوم الدول الحائزة لقطع بحرية نووية في المستقبل بتصميم مفاعلاتها النووية البحرية بحيث تستخدم وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب. |
Iniciativa de la Federación de Rusia para crear una reserva garantizada de uranio poco enriquecido | UN | المبادرة الروسية لتوفير احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب |
El primer acuerdo se concertaría entre la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica para que el uranio poco enriquecido se facilitara por conducto del Organismo a sus Estados miembros. | UN | وسيبرم الاتفاق الأول بين الاتحاد الروسي والوكالة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الوكالة لدولها الأعضاء. |
:: La ubicación física de las existencias de uranio poco enriquecido | UN | :: الموقع المادي لمخزونات اليورانيوم المنخفض التخصيب |
La OIEA ha propuesta una posible iniciativa internacional para suministrar uranio poco enriquecido. | UN | واقترحت الوكالة الدولية مبادرة دولية محتملة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب. |
Se pretende lograr que el reactor funcione con este combustible poco enriquecido después de 2015. | UN | وهناك خطة لتحويل المفاعل لحرق هذا الوقود منخفض التخصيب بعد عام 2015. |
En particular, ha decidido suspender las negociaciones con la parte estadounidense sobre el proyecto de sustitución de combustible altamente enriquecido por combustible poco enriquecido. | UN | وعلى وجه الخصوص، صدر قرار بوقف المحادثات مع الجانب الأمريكي بشأن مشروع استبدال الوقود النووي عالي التخصيب بوقود منخفض التخصيب. |
En el proceso de enriquecimiento, el paso del uranio poco enriquecido (UPE) al uranio muy enriquecido (UME) tarda alrededor de una semana, y el reprocesamiento tarda un mes. | UN | أما التخصيب من يورانيوم منخفض التخصيب إلى يورانيوم عالي التخصيب، فيستغرق نحو أسبوع؛ وإعادة المعالجة نحو شهر؛ |
D.1. Natanz Planta de enriquecimiento de combustible: FEP es una planta de enriquecimiento por centrifugación para la producción de uranio poco enriquecido (UPE) enriquecido hasta el 5% en U 235, puesta en funcionamiento por primera vez en 2007. | UN | 11 - محطة إثراء الوقود: محطة إثراء الوقود هي كناية عن محطة إثراء بالطرد المركزي لإنتاج اليورانيوم الضعيف الإثراء المثرى بنسبة تصل إلى 5% من اليورانيوم-235 التي بدأ تشغيلها لأول مرة في 2007. |
Sin embargo, en la mayoría de esos casos se puede sustituir el uranio muy enriquecido por uranio poco enriquecido, o se pueden utilizar otras técnicas para lograr los resultados requeridos. | UN | بيد أنه في معظم هذه الحالة، يمكن إحلال اليورانيوم المنخفض الإثراء محل اليورانيوم العالي الإثراء أو يمكن استخدام تقنيات أخرى لتحقيق النتائج المنشودة. |
Está en marcha un programa importante de conversión de uranio altamente enriquecido proveniente de armas a combustible poco enriquecido para usar como combustible de reactores. | UN | وأضاف أنه يجري حاليا تنفيذ برنامج كبير لتحويل اليورانيوم العالي الإثراء المستخدم في الأغراض العسكرية إلى وقود مفاعلات منخفض الإثراء. |
Mientras tanto, los Estados Miembros deben comprometerse a convertir las instalaciones nucleares civiles de uranio altamente enriquecido a uranio poco enriquecido en cuanto esto sea técnicamente posible. | UN | وفي هذه الغضون، ينبغي للدول الأعضاء أن تلتزم بتحويل المنشآت النووية المدنية من اليورانيوم الشديد التخصيب إلى اليورانيوم القليل التخصيب بالسرعة الممكنة تقنيا. |
Después de su degradación, el uranio poco enriquecido puede utilizarse como combustible para reactores comerciales de energía nuclear. | UN | وبعد انحلال تلك الكمية، يمكن استخدام اليورانيوم قليل الإثراء كوقود احتراق لمفاعلات الطاقة النووية التجارية. |
Rusia está llevando a cabo una conversión irreversible y a gran escala de uranio muy enriquecido, que ha quedado disponible tras las reducciones de los armamentos nucleares, en uranio poco enriquecido para utilizarlo como combustible de reactores con fines no militares. | UN | ويضطلع الاتحاد الروسي بعملية لا رجعة فيها وواسعة النطاق لتحويل الأورانيوم العالي الإغناء، الذي تبقى بعد تخفيض الأسلحة النووية، إلى أورانيوم منخفض الإغناء ستعمل كوقود للمفاعلات ويتخذ شكلا غير شكل الأسلحة. |
Ante esa posibilidad, un país que necesite uranio poco enriquecido para centrales nucleares podría estar interesado en que existieran medidas alternativas no relacionadas con el mercado para dar garantías del suministro. | UN | وإزاء ذلك الاحتمال، قد تكون لأي بلد يحتاج إلى يورانيوم ضعيف الإثراء لاستخدامه في محطات القوى النووية مصلحة في اتخاذ تدابير سوقية إضافية لتوفير ضمانات للإمداد. |
La Conferencia observa también que muchos reactores de investigación están sustituyendo el combustible de uranio muy enriquecido por el combustible de uranio poco enriquecido como resultado del programa de enriquecimiento reducido para reactores de investigación y ensayo (RERTR). | UN | ويلاحظ أيضا المؤتمر أن العديد من مفاعلات البحوث أوقفت استخدام وقود اليورانيوم العالي الإغناء وصارت تفضل استخدام وقود اليورانيوم المنخفض الإغناء نتيجة لبرنامج الإغناء المنخفض لغرض مفاعلات البحوث والتجارب. |
Este cuenta con una capacidad para albergar 120 toneladas de uranio poco enriquecido (enriquecido al 5%). | UN | ويبلغ حجم ذلك المخزون 120 طنا من اليورانيوم المخصب بنسبة 5 في المائة. |