"podemos empezar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكننا أن نبدأ
        
    • يمكننا البدء في
        
    • يمكن أن نبدأ
        
    • عندها يمكننا أن
        
    • يمكننا بدء
        
    • نستطيع أن نبدأ
        
    • نستطيع البدء
        
    • نبدأ في
        
    Podemos sentarnos aquí a tomar té y hablar de las virtudes del federalismo o podemos empezar a arrojar golpes. Open Subtitles والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات
    Hoy podemos empezar a cambiar la tendencia. UN واليوم يمكننا أن نبدأ تحويل المسار.
    podemos empezar a acercarnos a ellas. TED يمكننا أن نبدأ بالتكبير لداخلها.
    Tendrías un montón de sanación por hacer, y no podemos empezar a luchar con los problemas reales hasta que digas adiós. Open Subtitles لديك طريق طويل من التعافي لتمشي فيه ولا يمكننا البدء في الامور الشائكه حتي تلقي عليه كلمه الوداع
    podemos empezar a celebrar debates sobre este asunto. UN يمكن أن نبدأ بإجراء مناقشات كاملة حول هذه القضية.
    Si todos los tipos de imágenes producen imágenes similares, podemos empezar a estar seguros de que nuestras conjeturas no están deformando tanto la imagen. TED في حال كانت الصور الناتجة من مختلف الخصائص متشابهه فيما بينها، عندها يمكننا أن نكون أكثر ثقة أن الافتراضات التي نكونها للصورة لن تكون منحازة لخصائص نوع محدد.
    Con Internet, podemos empezar a pensar de forma colaborativa, podemos empezar a innovar juntos. TED و بإستخدام الأنترنت يمكن أن نبدأ بالتفكير بشكل تعاوني يمكننا أن نبدأ بالأبتكار معاً.
    Por eso, si usamos sólo lo que necesitamos, podemos empezar a compartir el resto, podemos empezar a celebrar, podemos empezar a restaurar. TED لذا إن أخذنا جميعاً ما نحتاجه، حينها سنبدأ بتقاسم المتبقي، ويمكننا أن نبدأ الإحتفال، يمكننا أن نبدأ الإستعادة.
    podemos empezar a sintetizar un antídoto justo ahora. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ تجميع الترياق في الوقت الحالي.
    Me refiero al punto en el que podemos empezar a dejar cosas en la casa del otro. Open Subtitles أنه فقط يعني المرحلة التي يمكننا أن نبدأ أن نترك اشياء في أماكن بعضنا البعض
    ¿Podemos empezar a limpiar la casa, a ver qué tal? Open Subtitles هل يمكننا أن نبدأ في تنظيف المنزل ونرَ كيفَ نشعر؟
    Y comparando cuerpo natural de movimiento al movimiento corporal adecuado podemos empezar a ajustar el diseño de la demanda para que sea más natural. Open Subtitles وبمقارنة الجسم الطبيعية الحركة إلى حركة الجسم مناسبة يمكننا أن نبدأ في قرص تصميم دعوى لجعله أكثر طبيعية.
    podemos empezar a trabajar partiendo de esa premisa. UN وعلى هذا الأساس يمكننا أن نبدأ العمل.
    Al hacerlo, podemos empezar a plasmar en la práctica los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبذلك، يمكننا البدء في ترجمة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى عمل.
    Fue diseñado por una inteligencia que ni podemos empezar a comprender. Open Subtitles لقد تم تصميمها من قبل ذكاء لا يمكننا البدء في فهمه
    podemos empezar a fabricar mis diseños inmediatamente. Open Subtitles يمكننا البدء في انتاج الفساتين بدءً من الآن.
    Pero para algunas tareas, podemos empezar a responderlas. TED ولكن بالنسبة لبعض المهام ، يمكن أن نبدأ في الإجابة عليها.
    No eches leña al fuego,Pandey.No podemos empezar a matar gente por alguna pequeña razón. Open Subtitles لا تشعل الأمور يا باندى، لا يمكن أن نبدأ بقتل الناس لأسباب تافهة
    Cuando obtenemos la misma imagen con todos los conjuntos diferentes de piezas de puzzle, podemos empezar a estar seguros de que nuestras conjeturas no están deformando tanto la imagen. TED عندما نحصل على ذات الصورة بعد استخدام أجزاء أحاجي من مجموعات مختلفة، عندها يمكننا أن نكون أكثر ثقة أن افتراضات الصور التي لدينا لن تكون منحازة للصور النهائية بشكل كبير.
    Pero es también la forma en que podemos empezar a restaurar el medio ambiente. TED لكن هذا أيضاً كيف يمكننا بدء إستعادة بيئتنا.
    No podemos empezar a negociar el TPCE y al mismo tiempo plantearnos ya situaciones privilegiadas y excepcionales. UN ونحن لا نستطيع أن نبدأ بالمفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب إذا كان هناك نص على الامتيازات والاستثناءات.
    Bueno, podemos empezar a pensar en cómo creamos un código más inclusivo y emplear prácticas de codificación inclusivas. TED حسنا، نستطيع البدء في إنتاج تشفير أكثر تضميناً و نوظف ممارسات تشفير شاملة.
    Considerando esta idea clave, ahora podemos empezar a imaginar nuevos tipos de aplicaciones para los robots. TED اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus