"podrán presentarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكن أن تقدم
        
    • يجوز تقديم
        
    • يمكن تقديم
        
    • ويمكن تقديم
        
    • ويجوز تقديم
        
    • ويجوز أن ترسل
        
    • يجوز أن تقدم
        
    44. Las comunicaciones nacionales podrán presentarse en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN اللغة ٤٤- يمكن أن تقدم البلاغات الوطنية بإحدى لغتي العمل في اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    podrán presentarse propuestas revisadas y suplementarias para el presupuesto por programas referentes a los conceptos siguientes: UN يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية:
    podrán presentarse con respecto al ejercicio económico siguiente, según sea necesario, propuestas revisadas para el presupuesto por programas referentes a los conceptos siguientes: UN يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية:
    Las apelaciones basadas en cuestiones jurídicas podrán presentarse ante el Tribunal Supremo. UN وفيما يتعلق بالمسائل القانونية، يمكن تقديم استئنافات أخرى الى المحكمة العليا.
    Las apelaciones basadas en cuestiones jurídicas podrán presentarse ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن تقديم طعن آخر أمام المحكمة العليا بشأن مسائل القانون.
    Los textos podrán presentarse de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 20 de las directrices armonizadas para la presentación de informes. UN ويجوز تقديم هذه النصوص وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير.
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia podrán presentarse correcciones dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de distribución del acta. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر ، يمكن أن تقدم التصويبات ، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ تعميم المحضر .
    podrán presentarse con respecto al ejercicio económico siguiente, según sea necesario, propuestas revisadas para el presupuesto por programas referentes a los conceptos siguientes: UN يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية:
    Las reclamaciones podrán presentarse en nombre de la corporación u otra entidad por un solo gobierno. UN كما يجوز تقديم المطالبات لصالح شركة أو كيان آخر من قبل حكومة واحدة فقط.
    podrán presentarse propuestas revisadas y suplementarias para el presupuesto por programas referentes a los conceptos siguientes: UN يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية:
    podrán presentarse propuestas revisadas y suplementarias para el presupuesto en los siguientes casos: UN يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية:
    podrán presentarse propuestas revisadas y suplementarias para el presupuesto en los siguientes casos: UN يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية:
    * Las solicitudes de visado podrán presentarse por Internet y tramitarse electrónicamente. UN :: يمكن تقديم طلبات التأشيرات عبر الإنترنت وتجهيزها إلكترونياً؛
    Los textos podrán presentarse de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 20 de las directrices armonizadas para la presentación de informes. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    15. podrán presentarse a la EOD y a los participantes en el proyecto solicitudes de aclaración y de información adicional. UN 15- ويجوز أن ترسل إلى الكيان التشغيلي المعيَّن وإلى المشتركين في المشروع طلبات لتقديم توضيحات ومعلومات إضافية.
    podrán presentarse objeciones en un plazo de YY días desde la publicación de la solicitud de registro y el documento de diseño del proyecto validado por la [junta ejecutiva]; UN `1` يجوز أن تقدم الإعتراضات في غضون ص ص يوماً من نشر طلب التسجيل ووثيقة تصميم المشروع المصادق عليها من [المجلس التنفيذي]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus