Lo dijo un poeta, creo, y para mí la mejor descripción de la libertad es lo que tienes delante. | Open Subtitles | وقال الشاعر مرة، كما أظن، وبالنسبة لي أفضل وصف للحرية هو ما لديك في المقام الأول. |
El reporte del secuestro del poeta, Federico García Lorca de su ciudad natal en Granada, hace tres días. | Open Subtitles | الإبلاغ عن اختطاف الشاعر فيديريكو غارسيا لوركا، من مسقط رأسه في غرناطة، قبل ثلاثة أيام |
Nadie coloniza inocentemente, decía, con toda razón, el gran poeta de Martinica, Aimé Césaire, en su extraordinario discurso sobre el colonialismo. | UN | لا أحد يستعمر ببراءة، كما قال شاعر المارتنيك العظيم إيمي سيزير محقاً في مقال استثنائي له عن الاستعمار. |
La historia dice así: Había un poeta llamado Simónides que asistía a un banquete. | TED | وهذه قصة خلقها: كان هناك شاعر يدعى سيمونيدس والذي كان سيحضر مأدبة |
Dicen que para ser poeta hay que bajar alguna vez al infierno. | TED | يقال كي تكون شاعراً يجب أن تزور الجحيم و تعود. |
Además, alguien que ha nacido para ser un poeta en busca de inspiración ... | Open Subtitles | ولكن إن كان شخص أقدر على الوصف من الشاعر ما هي الكلمة؟ |
poeta, en lugar de mirar mi mano, recítale un poema a la china. | Open Subtitles | أيها الشاعر, بدلاً من النظر في يديّ, اقرأ قصيدة إلى الصينيين. |
En el siglo XIII, el poeta persa Muslih-ud-Din Sa ' di escribió: | UN | وفي القرن الثالث عشر كتب الشاعر الفارسي مصلح الدين سعدي ما يلي: |
Como lo escribía el poeta mexicano Octavio Paz: | UN | ولقد كتب الشاعر المكسيكي أوكتافيو باز يوما ما يلي: |
Nunca hemos devuelto a Africa ni siquiera una pequeña parte de lo que tomamos de ella y me temo que las palabras del poeta T. S. Eliot podrían perfectamente aplicarse a nosotros: | UN | ونحن لم نردّ إلى افريقيا قط ولو جزء بسيط مما أخذناه منها، وأخشى أن تكون كلمات الشاعر ت. س. إيليوت منطبقة علينا تماما: |
En un verso célebre, el poeta irlandés W. B. Yeats preguntaba cómo se podía diferenciar al bailarín del baile. | UN | في بيت شعـر مشهــور تسـاءل الشاعر اﻷيرلندي و. ب. |
Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. | TED | بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة. |
Ningún viajero, emperador, mercader o poeta... ha caminado sobre estas arenas... sin que el temor le quitara el aliento. | Open Subtitles | لم يأتى مسافر أو إمبراطور أو تاجر أو شاعر و وطأ تلك الأرض إلا وأصيب بالرهبه |
Francis, un gran poeta dijo una vez que el amor entra por los ojos. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، شاعر عظيم قالَ ذات مرّة ان الحبِّ يَدْخلُ من خلال العيونِ. |
Solo pienso: Temprano esta noche, un nuevo poeta publicado limpió mi vómito. | Open Subtitles | فكروا بهذا، منذ قليل قام شاعر ينشرون قصائده بتنظيف قيئي |
Para esta nueva etapa de la vida, el consejo de un poeta desconocido: | Open Subtitles | بخصوص هذه الحياة الجديدة، هناك نصيحة من شاعر غير معروف تقول: |
Un poeta y diplomático brasileño, Joao Cabral de Melo Neto, expresó enfáticamente la visión humanista que nos inspira con las palabras siguientes: | UN | لقد عبر شاعر ودبلوماسي برازيلي، اسمه جواو كابرال دي ميلو نيتو، عن الرؤيا الانسانية التي تلهمنا بعبارات قوية، عندما قال: |
Fue entonces cuando tomé la decisión de vivir vivir y convertirme en un gran poeta. | Open Subtitles | كان هذا حينما أخذت القرار .. أن أحيا، أن أحيا، وأصبح شاعراً عظيماً. |
Lo reescribiré Tu eres en realidad una adolecente poeta intelectual. Quien conduce hacia una gra fiesta de poesia | Open Subtitles | أنتِ شاعرة مثقفة تقود السيارة لحفلة شعرية |
Terence amaba la poesía, y el poeta griego Constantine Cavafy es uno de mis poetas favoritos. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
La décima fue inventada en España en 1591 por un señor que se llamaba Vicente Espinel, músico y poeta de Málaga. | TED | وقد اخترعت الديسيما بإسبانيا سنة 1591، من قبل رجل يدعى فيسنتي اسبينل، موسيقي وشاعر من مالاغا. |
Él era un poeta talentoso, filósofo, escritor, soldado, con estrategias en batalla y conflicto que personas estudian aún en la actualidad. | TED | وكان أيضا شاعرا لامعا فيلسوفا، كاتبا، وجنديا لديه من الاستراتيجيات في المعارك ما يدرسه الناس ليومنا هذا |
Entre ellos estaban el Dr. Aung Khin Sint, el poeta Tin Moe y U Win Htein. | UN | ومن بين هؤلاء اﻷشخاص، الدكتور أونغ خين سنت والشاعر تين مو و أو وين هتاين. |
La primavera es nuestra travesura, dice el poeta. | Open Subtitles | الربيع هو الأذى بِداخلنا, كما يقول الشاعِر. |
Tu sabes, si el tipo es tu poeta favorito, deberías leer un poco sobre su vida. | Open Subtitles | إن كان بالفعل هو شاعرك المفضل فعليك أن تعرف عنه أكثر من ذلك |
Te felicito, poeta. | Open Subtitles | تهانينا يا شاعِر |
Ya sabes, mi poeta sentimental viaja hacia el sur esta semana. | Open Subtitles | كما تعلمين، شاعري الحساس يقوم بجولة في الحنوب |
El Káiser es una persona voluble es un señor de la guerra, y al instante, un poeta romántico. | Open Subtitles | القيصر شخصٌ متقلب جداً في دقيقة واحدة قائد عسكري و في التالية شاعرٌ متيم |
Quiero terminar con un poema de una poeta Americana llamada Lucille Clifton. | TED | أود أن أختم هذا بقصيدة نظمتها الشاعرة الأمريكية لوسيل كلفتون. |
Venimos en nombre de los estudiantes y la juventud para aclamar al gran poeta del amor. | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا باسم الطلاب والشباب لتكريمك كشاعر حب كبير |