Un Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina | UN | :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية |
No obstante, en las elecciones de 2002 hubo cambios significativos respecto de la participación política de las mujeres. | UN | غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |
El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
El nivel de educación relativamente bueno ofrece condiciones favorables para el desarrollo de la actividad política de las mujeres. | UN | ومستوى التعليم الجيد نسبيا يؤدي إلى إيجاد أوضاع ملائمة للنهوض بالنشاط السياسي للمرأة. |
Cabe esperar que esto haya marcado el comienzo de una nueva era en la participación política de las mujeres en Gambia. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا التطور إلى بزوغ عصر جديد لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في غامبيا. |
El estudio incluye información sobre el papel de las redes y asociaciones de mujeres. El último capítulo examina la participación política de las mujeres indígenas. | UN | وتتضمن الدراسة معلومات عن دور الاتحادات والشبكات النسائية، ويتناول الفصل الأخير المشاركة السياسية للنساء الأصليات. |
La participación política de las mujeres es deficiente y no igualitaria con los hombres. | UN | وتعتبر المشاركة السياسية للمرأة متدنية وليس فيها مساواة مع الرجل. |
Se habían establecido bases de datos en esferas como el empleo y la participación política de las mujeres. | UN | وأنشئت قواعد بيانات في مجالات من قبيل العمالة والمشاركة السياسية للمرأة. |
La Alianza ha producido varias obras de teatro y películas que apoyan la idea de la participación política de las mujeres y de la igualdad de género. | UN | أنتج التحالف أيضا عددا من المسرحيات والأفلام دعما لفكرة المشاركة السياسية للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Sólo así podrán adquirir confianza y ocupar cargos públicos con eficacia y responsabilidad y, por otro lado, podrá aumentar la participación política de las mujeres pobres. | UN | ويتسم ذلك بالأهمية بصفة خاصة من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة الفقيرة. |
:: Diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. | UN | :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس. |
Los tres partidos políticos cuentan con instancias en sus estructuras que buscan desarrollar la participación política de las mujeres. | UN | وتشمل هياكل الأحزاب السياسية الثلاثة أجهزة تسعى إلى تطوير المشاركة السياسية للمرأة. |
De manera conjunta se editará la guía Participación política de las mujeres en el ámbito local. | UN | وسيصدر دليل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي بصورة مشتركة. |
:: Igualdad entre los géneros, en particular participación política de las mujeres. | UN | :: المساواة الجنسانية، لاسيما المشاركة السياسية للمرأة. |
Se está intensificando la actuación coordinada de las Naciones Unidas para apoyar las prioridades nacionales con miras a promover la participación política de las mujeres. | UN | وتتزايد أعمال الأمم المتحدة المنسَّقة لدعم الأولويات الوطنية من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة. |
En la República Checa la representación política de las mujeres todavía es bajísima. | UN | لا يزال التمثيل السياسي للمرأة في الجمهورية التشيكية منخفضا جدا. |
El NCSLW consiguió incrementar el grado de concienciación política de las mujeres y promovió el nombramiento de mujeres para ocupar altos cargos. | UN | ونجح المؤتمر الوطني لنساء سيراليون في الارتقاء بمستوى الوعي السياسي للمرأة وشجع على تعيين النساء في المناصب العليا. |
Los partidos políticos desempeñan un papel fundamental en el incremento de la participación política de las mujeres. | UN | وتضطلع اﻷحزاب السياسية بدور رئيسي في زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Las autoridades también han tomado medidas para promover la importancia política de las mujeres. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير أيضاً لرفع شأن المرأة في الحياة السياسية. |
Actualmente no hay mecanismos concretos establecidos para hacer que se aplique la medida propuesta de una participación política de las mujeres del 30% en ausencia de legislación al respecto. | UN | حاليا، لم تُنشأ آليات ملموسة محددة لإنفاذ تدبير المشاركة السياسية للنساء بنسبة 30 في المائة في غياب التشريعات. |
Sin embargo, la movilización política de las mujeres lao sigue siendo una de las actividades centrales de la Unión de Mujeres Lao en todos los niveles de la sociedad. | UN | بيد أن التعبئة السياسية لنساء لاو لا تزال تمثل أحد الأنشطة الأساسية لاتحاد لاو النسائي على جميع مستويات المجتمع. |
60. No obstante, la participación política de las mujeres está a la par de la de los hombres, y en algunos casos es superior. | UN | ٠٦- ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة السياسية تضاهي مشاركة الرجل بل تفوقها في بعض المجالات. |
4. Participación política de las mujeres (recomendaciones 56, 58 y 59) | UN | 4- مشاركة المرأة في السياسة (التوصيات 56 و58 و59) |
Las mujeres tampoco han estado presentes en los comités de reconciliación interna establecidos para encontrar una solución a las divisiones políticas internas, lo que refleja un bajo nivel de participación y representación política de las mujeres en todos los ámbitos. | UN | ولم تكن المرأة أيضا موجودة في لجان المصالحة الداخلية المنشأة من أجل التوصل إلى حل للخلاف السياسي الداخلي. وهذا يعكس انخفاض مستوى المشاركة والتمثيل السياسيين للمرأة في جميع المجالات. |
Los resultados obtenidos con esa ley reafirmaban la importancia de las cuotas mínimas de participación política de las mujeres. | UN | وتؤكد من جديد النتائج المحققة على إثر سن القانون أهمية الحصص المحددة كحد أدنى لمشاركة المرأة في المجال السياسي. |
La Oficina y Coordinación política de las mujeres ecuatorianas ha incorporado una perspectiva de género en la política pública y ha garantizado que en la nueva constitución nacional se reconozcan los derechos de las mujeres ecuatorianas. | UN | إدماج مكتب التنسيق السياسي للنساء الإكوادوريات القضايا الجنسانية في السياسات العامة وضمان اعتراف الدستور الوطني الجديد بحقوق المرأة الإكوادورية. |
En cuanto a la participación política de las mujeres, es necesario que el Estado Ecuatoriano asuma la formación de liderazgos políticos de mujeres. | UN | 424 - فيما يتصل بمشاركة المرأة في السياسة، يلزم أن تتولى دولة إكوادور مهمة تدريب القيادات السياسية النسائية. |
Asimismo, promoverán la mayor participación política de las mujeres. | UN | وتقضي تلك المادة أيضا بأن تعمل اﻷحزاب السياسية الوطنية على تشجيع زيادة المشاركة السياسية من جانب المرأة. |
La participación política de las mujeres árabes también ha mejorado. | UN | وقد تحسنت كذلك المشاركة السياسية من جانب النساء العربيات. |
En el Sudán y el Afganistán, las iniciativas de promoción y fomento de la capacidad siguen facilitando la participación y representación política de las mujeres. | UN | ويتواصل بذل جهود الدعوة وبناء القدرات في السودان وأفغانستان لتيسير تمثيل واشتراك المرأة السياسي. |
Ésta promovió medidas especiales a favor de las mujeres, en los ejes temáticos de empleo y desarrollo empresarial; erradicación de la VCM; educación y cultura; y participación política de las mujeres. | UN | وبموجب هذه السياسة، اتُخذت تدابير خاصة لصالح المرأة في المجالات المواضيعية المتمثلة في تنمية المشاريع والعمالة واستئصال العنف ضد المرأة والتعليم والثقافة ومشاركة المرأة في الميدان السياسي. |