Respuesta del Gobierno de la República de Burundi a la declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la situación política y de seguridad en Burundi | UN | رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي |
Se ha logrado un progreso importante en la situación política y de seguridad en la región de los Grandes Lagos. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في الحالة السياسية والأمنية في منطقة البحيرات الكبرى. |
La Comisión observa con preocupación el deterioro de la situación política y de seguridad en el Líbano desde la presentación de su último informe al Consejo. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور الذي تشهده البيئة السياسية والأمنية في لبنان منذ تقديم تقريرها الأخير إلى المجلس. |
El orador dijo que la situación política y de seguridad en el Sudán era compleja. | UN | وقال إن السياق السياسي والأمني في السودان سياق معقد. |
La Comisión recibió algunos de los informes concernientes a la situación política y de seguridad en el Líbano. | UN | وتسلَّمت اللجنة منها عددا من التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية والسياسية في لبنان. |
La situación política y de seguridad en Burundi se deterioró considerablemente durante el primer semestre de 2008. | UN | وتدهورت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في بوروندي خلال النصف الأول من عام 2008. |
Desde mi informe anterior ha habido un profundo deterioro de la situación política y de seguridad en Bas-Congo. | UN | 16 - تدهورت الحالة السياسية والأمنية في مقاطعة الكونغو السفلى أيما تدهور منذ تقريري الماضي. |
El Representante Especial informó al Consejo acerca de la evolución reciente de la situación política y de seguridad en el país. | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد. |
Informes diarios y semanales sobre la situación y análisis de noticias y de la situación política y de seguridad en la región | UN | عن طريق تقديم تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة، وكذلك تحليل الأخبار والحالة السياسية والأمنية في المنطقة |
Información actualizada sobre la situación política y de seguridad en la República Centroafricana | UN | عرض لآخر تطورات الحالة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, proporcionó al Consejo información actualizada sobre la situación política y de seguridad en el país. | UN | وأحاط جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، مجلسَ الأمن علماً بمستجدات الحالة السياسية والأمنية في البلد. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, proporcionó al Consejo de Seguridad información actualizada sobre la situación política y de seguridad en el país. | UN | وأحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، مجلسَ الأمن علماً بمستجدات الحالة السياسية والأمنية في البلد. |
Annette Weber determinó la actual situación política y de seguridad en Somalia y el Cuerno de África. | UN | وعرضت أنيت فيبر الحالة السياسية والأمنية في الصومال والقرن الأفريقي. |
Situación política y de seguridad en 2014 | UN | الحالة السياسية والأمنية في عام 2014 |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos presentó el informe, e informó a los miembros del Consejo acerca de los últimos hechos ocurridos en Timor Oriental, y en particular de la situación política y de seguridad en el territorio. | UN | واستمع الأعضاء أيضا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، الذي عرض تقرير الأمين العام عن آخر التطورات في تيمور الشرقية، وبخاصة الحالة السياسية والأمنية في الإقليم. |
Como resultado de su preocupación por el deterioro de la situación política y de seguridad en Burundi, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto para evaluar la situación y determinar qué podían hacer las Naciones Unidas para mantener el proceso de paz. | UN | نتيجة لاهتمام مجلس الأمن بتدهور الحالة السياسية والأمنية في بوروندي، فقد عقد مناقشة عامة لتقييم الحالة والتوصل إلى ما يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لإبقاء عملية السلام مستمرة. |
Situación política y de seguridad en el espacio de la CEN-SAD | UN | الوضع السياسي والأمني في فضاء س.ص |
En el plano regional, la situación política y de seguridad en la región de los Grandes Lagos del África central ha mejorado sensiblemente desde el año pasado. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فقد تحسن الوضع السياسي والأمني في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا تحسنا ملحوظا منذ العام الماضي. |
Como en el pasado, en el informe se señala la existencia de un patrón sistemático de violaciones sin límites del derecho internacional humanitario y un constante deterioro de la situación política y de seguridad en el Oriente Medio. | UN | كما كان في الماضي، يشير التقرير إلى نمط منهجي من انتهاك القانون الإنساني الدولي غير المكبوح والتدهور المستمر في الوضع السياسي والأمني في الشرق الأوسط. |
Entre los temas tratados se contaban la situación política y de seguridad en determinados países miembros, las consecuencias de la crisis en Darfur y la evolución de la situación de seguridad en la región de los Grandes Lagos. | UN | وكان بين الموضوعات التي نوقشت الحالة الأمنية والسياسية في دول أعضاء معينة، والآثار الناجمة عن الأزمة في دارفور، وتطور الأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Además, la situación política y de seguridad en algunos países entorpece la ejecución de las estrategias nacionales de desarrollo y el Programa de Acción. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعوق الأوضاع السياسية والأمنية السائدة في بعض البلدان تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية وبرنامج العمل المذكور. |
El Estado Parte reconoce que la situación política y de seguridad en general en el Iraq sigue siendo inestable en grandes zonas del país y que aún se necesita mucha reconstrucción. | UN | 4-12 وتعترف الدولة الطرف بأن الوضع العام في العراق على الصعيدين السياسي والأمني لا يزال مضطرباً في أجزاء واسعة من هذا البلد الذي يحتاج إلى الكثير من إعادة الإعمار. |
El Enviado Especial de las Naciones Unidas, Terje Roed-Larsen, informó al Consejo y señaló que la situación interna, política y de seguridad en el Líbano había mejorado considerablemente. | UN | وقدم تيري رود لارسن، المبعوث الخاص للأمم المتحدة، إحاطة للمجلس أشار فيها إلى أن الحالة المحلية والسياسية والأمنية في لبنان قد تحسنت بشكل ملحوظ. |
A ese respecto, desearía subrayar brevemente los demás factores que, especialmente entre noviembre de 1996 y febrero de 1997, han complicado en general la situación política y de seguridad en la región y han tenido consecuencias directas para la República de Macedonia: | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرض بإيجاز العوامل اﻷخرى التي أدت بصفة خاصة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إلى شباط/فبراير ١٩٩٧ إلى تعقﱠد الحالة السياسية واﻷمنية العامة في المنطقة وكان لها آثار مباشرة على جمهورية مقدونيا: |
Las dificultades financieras que ha experimentado el OOPS desde 1993, combinadas con las mejoras en la situación política y de seguridad en el Líbano y los territorios ocupados, ha reducido considerablemente el ámbito de las actividades financiadas por el fondo. | UN | وعجز اﻷونروا المالي منذ عام ١٩٩٣، مقرونا بالتحسينات في الوضع السياسي واﻷمني في لبنان واﻷرض المحتلة، قلص بشكل حاد مدى اﻷنشطة المموﱠلة في إطار اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
Estos últimos meses la situación política y de seguridad en Somalia ha evolucionado de tal manera que renace la esperanza. | UN | إن التطورات السياسية والأمنية التي شهدها الصومال خلال الأشهر الأخيرة بعثت الآمال في النفوس من جديد. |