"poli bueno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطي الصالح
        
    • الشرطي الجيد
        
    • الشرطي الطيب
        
    • شرطي جيد
        
    • شرطي صالح
        
    • شرطياً جيداً
        
    • الشرطية الصالحة
        
    • الشّرطيّ
        
    Ambos son personalidades dominantes, pero suena a que jugaban a poli bueno y poli malo. Open Subtitles لدى كليهما شخصيتان آسرتان لكن يبدو أنهما لعبا دور الشرطي الصالح والشرطي الشرير
    Están jugando al poli bueno y el poli malo. Open Subtitles أنّك تلعب دور الشرطي الصالح والشرطي الفاسد.
    Me encanta todo esto del poli bueno, poli malo que lleváis haciendo. Open Subtitles احببت عمل الشرطي الجيد والشرطي السيء اللذان تنويان القيام به
    En la clásica súper simplificación del poli bueno, poli malo de los interrogatorios este sería un "poli bueno". TED لذا بتبسيط مفهوم الشرطي الجيد والشرطي السيئ الكلاسيكي في استجوابات الشرطة، هذا هو "الشرطي الجيد."
    Pensaba que estabas siendo el poli bueno Open Subtitles لقد ظننت أنك تمثل الشرطي الطيب
    Si él es el poli bueno, y ella es el malo, ¿qué hacéis vosotros dos? Open Subtitles إذا كان شرطي جيد و هي شرطية سيئة ؛ ماذا بشأنُكم ؟
    Muy bien, poli bueno, poli malo Open Subtitles حسنا ، شرطي صالح و شرطي فاسد
    Obviamente, tú debes ser el poli malo. Supongo que eso te hace el poli bueno. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك يجعلكِ الشرطيّة السيّئة، وأظنّكِ الشرطي الصالح
    O él te ha sacado de algo mas importante para jugar al poli bueno y decirme todas las cosas por las que tengo que vivir. Open Subtitles أو انه سحبكِ لهنا من شيء مهم للعب دور الشرطي الصالح واخباري بكل الأشياء التي يجب ان أعيش من أجلها
    Usted está tratando de jugar a poli bueno , poli malo . Open Subtitles كنت في محاولة ل تلعب الشرطي الصالح والشرطي السيئ.
    ¡Salud! Esto del poli bueno y poli malo no tiene ningún efecto sobre mí. Open Subtitles نخبك رقصة الشرطي الصالح والشرير هذه مضيعة علي
    ¿Estáis intentando jugar conmigo a una especie de poli bueno poli malo? Open Subtitles هل تحاولا أن تلعبا دور الشرطي الصالح و الشرطي الطالح معي أو شيء من هذا القبيل ؟
    Este no es el momento para hacer de poli bueno y poli malo. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً للعبة الشرطي الجيد والشرطي السيء
    Bueno, parece que lo del poli bueno y poli malo no funcionó. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو أن خطة الشرطي الجيد و الشرطي السيئ لَمْ تنجح
    Ser el poli bueno definitivamente sienta mejor. Open Subtitles . الشرطي الجيد شعوره أفضل . لقد وصلتني رسالتك
    Quizá deberíamos seguir con lo de poli bueno/ poli malo por ahora si está bien. Open Subtitles او ربما يجب أن نتمسك بصفة الشرطي الطيب والشرطي السئ حتى الآن، إن لم تمانع
    Pero digo que juguemos a "poli bueno, poli malo". Open Subtitles لكني أقول بأن نلعب "الشرطي الطيب والشرطي السيئ"
    ¿El poli bueno, y el poli malo... en serio? Open Subtitles حيلة الشرطي الطيب والشرطي الشرير؟ حقا؟
    �As� es c�mo jugabas al poli bueno y poli malo? Open Subtitles أهكذا تلعب "شرطي جيد شرطي سيء؟"
    No me vengas de 'poli bueno' ahora, ¿vale? Open Subtitles لا تقم بدور "شرطي صالح" معي الآن, حسنا؟
    Solo digo que eso no ha sido hacer de poli bueno. Open Subtitles كل ما أقوله، لم يكن هذا شرطياً جيداً.
    Se supone que tú eres el poli bueno. Open Subtitles انتى من المفترض ان تكونى الشرطية الصالحة
    ¿Qué te gusta más, poli bueno o poli malo? Dímelo a mí. Open Subtitles -أيّهما تحبّ أكثر، الشّرطيّ الشّريف أم الشّرطيّ القذر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus