"policía sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة بشأن
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة عن
        
    • الشرطة حول
        
    • الشرطة في مجال
        
    • الشرطة فيما يتعلق
        
    • شرطة بشأن
        
    • الشرطة سألت
        
    Además, en la actualidad se está llevando a cabo una campaña de información entre las fuerzas de policía sobre el comportamiento que se ha de adoptar en tales circunstancias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنظم حالياً حملة إعلامية بين قوات الشرطة بشأن السلوك الذي ينبغي اتباعه في ظروف من هذا القبيل.
    También se espera que suscite un debate en el seno de la policía sobre cómo atacar este complejo problema que se está propagando rápidamente. UN ويؤمﱠل أيضاً أن يؤدي البروتوكول إلى بدء حوار بين الشرطة بشأن كيفية معالجة هذه المشكلة المعقدة والمتزايدة بسرعة.
    Existe asimismo un programa especial para la policía sobre el manejo de casos de violencia doméstica. UN وهناك أيضا برنامج خاص لتدريب الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي.
    El Viceministro subrayó que la policía garantizaba la libertad de los ciudadanos y calificó de falsa propaganda toda información referente al control de la policía sobre la población. UN وأشار إلى أن الشرطة تكفل حرية المواطنين ووصف كل معلومات تفيد بسيطرة الشرطة على السكان بأنها دعاية مغرضة.
    :: Capacitación de agentes de policía sobre directrices para el uso de la fuerza e incorporación de una perspectiva de género en sus actividades UN :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وأداء مهامهم بأسلوب يراعي المنظور الجنساني
    En la cláusula 17R del proyecto de ley sobre la represión del terrorismo figura la obligación de informar a la policía sobre los bienes sospechosos de estar relacionados con el terrorismo. UN يتضمن البند 17 صاد من مشروع قانون قمع الإرهاب التزاما بإبلاغ الشرطة عن الممتلكات المشتبه في أنها بحوزة إرهابيين.
    Taller para jueces, fiscales y agentes de policía sobre la jurisdicción de menores UN ورش عمل للقضاة ووكلاء النيابة وقيادات الشرطة حول قضاء الأحداث
    :: Aprobará un código de conducta para las fuerzas armadas y la policía sobre el tratamiento de las poblaciones civiles de conformidad con el derecho humanitario internacional. UN :: ستعتمد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الشرطة بشأن معاملة السكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    El ministerio fiscal también ha emitido directrices dirigidas a todos los oficiales y departamentos de policía sobre la forma de tratar casos de presunta financiación del terrorismo. UN وأصدرت أيضا سلطة الادعاء مبادئ توجيهية إلى جميع مكاتب وإدارات الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات التمويل المشبوه للإرهاب.
    :: Asesoramiento a la Academia de policía sobre políticas para incorporar una perspectiva de género UN :: إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة بشأن سياسات تعميم المنظور الجنساني
    Opinión positiva de los países que aportan contingentes de policía sobre las reuniones informativas UN ورود تعليقات إيجابية من البلدان المساهمة بقوات الشرطة بشأن الإحاطات المقدمة
    Reuniones bimestrales con los jefes de policía sobre la aplicación del plan estratégico de operaciones de la Policía Nacional Congoleña Integrada UN عقد اجتماعات نصف شهرية مع قادة الشرطة بشأن تنفيذ خطة العمليات الإستراتيجية للشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة
    Asesoramiento a la Academia de policía sobre políticas para incorporar una perspectiva de género UN إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة بشأن سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Reuniones de información para el Consejo de Seguridad y países que aportan personal de policía sobre aspectos relacionados con la policía en el mantenimiento de la paz UN إحاطة لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن الجوانب الشرطية لحفظ السلام
    :: En el contexto de la formación del personal del Cuerpo de policía sobre el tratamiento de las mujeres víctimas de la violencia doméstica, el Ministerio ha organizado y ejecutado: UN :: في سياق تدريب أفراد الشرطة على معاملة النساء من ضحايا العنف المنزلي عملت الوزارة على تنظيم وتنفيذ:
    Se había capacitado a instructores de la policía sobre la utilización del manual, que formaba parte del programa de estudios. UN وجرى تدريب معلمي الشرطة على استخدام الدليل الذي أصبح الآن جزءاً من المنهج الدراسي.
    El Sr. Ko. declaró haber informado de inmediato y por escrito a los agentes de policía sobre los detalles de los delitos que le había confesado el hijo de la autora. UN وذكر السيد كو. أنه أعلم أفراد الشرطة على الفور كتابياً بتفاصيل الجرائم كما رواها ابن صاحبة البلاغ.
    :: Celebración de reuniones bimestrales con los jefes de policía sobre la aplicación del plan de orientación estratégico de la Policía Nacional Congoleña Integrada UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مفتشى الشرطة عن تنفيذ خطة التوجيه الاستراتيجية للشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة
    :: Organización de una conferencia de comisionados de policía sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas en cuestiones relacionadas con la policía UN :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    El Subcomité no recibió información alguna de la policía sobre las posibilidades de ejercicio físico y esparcimiento por parte de las personas privadas de libertad. UN ولم تتلق اللجنة الفرعية أي معلومات من الشرطة عن الفرص المتاحة للمحتجزين لممارسة التمارين البدنية والأنشطة الترويحية.
    Se organizan actividades periódicas de capacitación para funcionarios de policía sobre el tema de la prevención de la violencia doméstica. UN وتُعقد بانتظام دورات تدريبية لأفراد الشرطة حول موضوع منع العنف الأسري.
    Sesiones de capacitación especializada impartidas para 900 agentes de policía sobre cuestiones relacionadas con la policía de proximidad UN من الدورات التدريبية المتخصصة عُقدت لـ 900 من أفراد الشرطة في مجال شرطة القرب المجتمعية
    Además, la Oficina ofrece asesoramiento jurídico al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de policía sobre los aspectos jurídicos de las operaciones militares y las actividades de las unidades de policía constituidas, junto con las normas para entablar combate conexas. UN وكذلك يقدم المكتب المشورة القانونية لقائد القوة ولمفوض الشرطة فيما يتعلق بالجوانب القانونية للعمليات العسكرية وأنشطة وحدات الشرطة المشكلة وأيضا قواعد الاشتباك المتصلة بها.
    Las personas que pierdan un documento de viaje y soliciten otro nuevo deberán presentar un informe de la policía sobre la pérdida del documento. UN ويجب على أولئك الذين يبلغون عن فقدان وثيقة سفر ويطلبون وثيقة سفر جديدة أن يقدموا تقرير شرطة بشأن فقدان وثيقة السفر.
    Añaden que varios sijes que habían regresado de Europa entre 2006 y 2008 habían sido interrogados por la policía sobre ellos. UN ويضيفون أن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus