"por él" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأجله
        
    • بالنسبة له
        
    • من اجله
        
    • تجاهه
        
    • بسببه
        
    • بشأنه
        
    • نحوه
        
    • أجله
        
    • لإحضاره
        
    • لَهُ
        
    • مقابلها
        
    • خلفه
        
    • حياله
        
    • من قبله
        
    • نيابة عنه
        
    Lo soportaré todo en esta inmunda casa por él, pero no consentiré que se haga daño a un niño. Open Subtitles سيآخذ الكثير من هذا البيت القذر لأجله لكني لن أوافق بإيذاء طفل لا؛ أنا لن أوافق
    No te sientas mal por él, David. Este vencedor es tu creación. Open Subtitles لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد هذا الرجل من صنعك
    No sé qué siente George por mí... sólo sé lo que siento yo por él. Open Subtitles بينما أنا لا أعرف ما يمثله جورج لي أعرف ما أنا بالنسبة له
    De pequeño, le prometí a mi padre que mataría a un francés por él. Open Subtitles عندما كنت فتى صغير, وعدت والدى لان اقتل رجلا فرنسيا من اجله
    A menos que te queden sentimientos por él, no entiendo el problema. Open Subtitles إلا إذا كانت لديك مشاعر تجاهه أنا لا أرى المشكلة
    Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". Open Subtitles وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا
    Así que, cuando decías que te preocupabas por él... ¿Estabas realmente preocupado? Open Subtitles لذا، عندما قلت إنّك قلق بشأنه كنت تعني ذلك حقاً؟
    Sólo porque rompiste con un chico no significa que dejes de tener sentimientos por él. Open Subtitles كونك إنفصلت عن شخص ما لا يعني أنك توقفت عن إمتلاك مشاعر نحوه
    No puede salir de la cama, entonces estoy cuidando el negocio por él. Open Subtitles إنه لا يستطيع النهوض من الفراش أنا أعتني بهذه الخردة لأجله
    Sólo digamos que no siempre aprecia las cosas que haces por él. Open Subtitles لنقل فقط أنه لا يقدر دوماً كل ما تفعله لأجله
    Es natural preocuparse por él y querer asegurarse que él está bien. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعري بالقلق لأجله وترغبي بالتاكد أنه بخير
    Los últimos cinco años he matado a mucha gente por él... y he pasado mucha droga por la frontera. Open Subtitles على مدى السنوات الخمس الماضية، قتلت الكثير من الناس لأجله و.. قمت بالكثير من صفقات المخدّرات.
    No quiero que tu vida se enrede en este lío... así que decidí, que antes de que viniera por mí, iría yo por él. Open Subtitles لم أرد أن لحياتك أن تشتبك بهذه الفوضى ، لذلك . قررت قبل أن يأتي لأجلي . بأني سأذهب لأجله
    La primera vez vine por mí. Esta vez estoy aquí por él. Open Subtitles في المرّة الأولى أتيت لأجل نفسي، وهذه المرّة أتيت لأجله
    Siento un poco de lástima por él, si en verdad cree en gnomos. Open Subtitles أشعر بالأسف قليلا بالنسبة له, إذا كان يعتقد حقاً فى الاقزام.
    Cuando mamá fue a suplicar por él, Don dijo que la recibiría Open Subtitles عندما ذهبت الام للتضرع من اجله الدون قال: سوف يراها
    Le dije que no sentía nada por él y luego se marchó. Open Subtitles أخبرتُه أنّي لا أملك مشاعرًا تجاهه ومِن ثمّ اندفع خارجًا.
    - No estaba llorando por ti. Era por él, ¿no es así? Open Subtitles لم أكن أبكي من أجلك الأمر بسببه , صحيح ؟
    Según él, su hermana se presentó en su anterior empleo para obtener un certificado de trabajo y allí insistieron en preguntarle por él. UN وهو يدعي أن أخته توجّهت إلى مكان عمله السابق كي تحصل له على شهادة عمل وأنها طُرحت عليها بإلحاح أسئلةٌ بشأنه.
    Sabes, bromea todo lo que quieras, pero me siento un poco mal por él. Open Subtitles أتعلم ، يمكنك المزاح كلما اردت لكنني اشعر نوعا ما بالسوء نحوه
    No pensaba matarlo. No vale Ia pena que me cuelguen por él. Open Subtitles لم أكن أنوى قتله لا يستحق ان اشنق من أجله
    Bueno, entonces vamos a por él, porque estamos finalizando las condiciones de la fusión. Open Subtitles حسنٌ، اذهب لإحضاره لأنّنا سنقوم بوضع اللمسات الاخيرة على شروط هذا الإندماج
    Pero debo pensar muy bien las elecciones que hago por él. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ واضحَ جداً على الإختياراتِ أَجْعلُ لَهُ.
    Quiero que entienda que cuando digo lo que quiero por él, te estoy diciendo la cantidad que espero. ¿Me entiende? Open Subtitles أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها, أتفهمني؟
    ¿Cómo sabes que no es ella la que va a por él? Open Subtitles مهلاً ، كيف تعلم أنها ليست من تسعى خلفه ؟
    Ese tipo, el tipo que no sabe exactamente lo que siente por él es quien lo pone nervioso. Open Subtitles ذلك النوع الذي لا تعرف كيف تشعر حياله هو الذي يثير التوتر
    El Secretario General podrá separar de sus funciones a los vocales designados por él. UN ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله.
    No creo que le importe que hable por él, cuando digo que le gustaría sacarle los ojos con un cuchillo realmente grande Open Subtitles لا أظن أنه سيمانع عندما اتحدث نيابة عنه عندما أقول هذا هو سيحب أن يطعنك في عينك بسكينة كبيرة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus