"por año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السنة
        
    • سنويا
        
    • سنوياً
        
    • كل سنة
        
    • كل عام
        
    • في العام
        
    • حسب السنة
        
    • لكل سنة
        
    • سنوية
        
    • السنوي
        
    • سنويًا
        
    • على أساس سنوي
        
    • بالسنة
        
    • سنويتين
        
    • في السّنة
        
    Pero el resto de los datos corresponden únicamente a seis casos por año de un monto medio de 10.000 dólares cada uno. UN أما البيانات المتبقية فتتعلق فقط بست قضايا ينطوي كل منها في المتوسط على حوالي ٠٠٠ ٠١ دولار في السنة.
    El cálculo del sueldo diario se basa en 21.75 días de trabajo al mes o 261 días por año. UN ويحسب المرتب اليومي على أساس ٢١,٧٥ من أيام العمل لكل شهر أو ٢٦١ يوما في السنة.
    El costo total de estos enlaces suele ser de unos 120.000 dólares por año. UN فكثيرا ما يبلغ مجموع تكلفة هذه الوصلات نحو ٠٠٠ ٠٢١ دولار سنويا.
    En un informe del Ministerio de Salud y Bienestar del Niño publicado en 1994 se estima que hay entre 60.000 y 80.000 abortos por año. UN ويقدر تقرير أعدته وزارة الصحة ورفاه الطفل في عام ١٩٩٤ أنه توجد ما بين ٠٠٠ ٦٠ و٠٠٠ ٨٠ حالة إجهاض سنويا.
    El programa se propone en módulos de cuatro a seis semanas que pueden ser presentados hasta cuatro veces por año. UN ويقدم البرنامج في وحدات تستغرق بين 4 إلى 6 أسابيع وتستمر 4 مرات سنوياً في غالب الأحيان.
    El Presidente debería presentar esos informes dentro de los 90 días de la promulgación de la ley y una vez por año posteriormente. UN كما يطالب الرئيس بإعداد هذه التقارير في غضون ٩٠ يوما من تاريخ سن مشروع القانون، ثم كل سنة بعد ذلك.
    La prestación por el primer hijo asciende a 7.716 NKr por año y para cada uno de los demás hijos es de 3.084 NKr por año. UN وتبلغ اﻹعانة عن الطفل اﻷول ٦١٧ ٧ كروناً نرويجياً في السنة وعن كل طفل بعد ذلك ٤٨٠ ٣ كروناً نرويجياً في السنة.
    Esas organizaciones se suelen reunir dos veces por año a nivel regional con los auspicios de dicho programa. UN وتجتمع هذه المنظمات عموما مرتين في السنة على صعيد اقليمي تحت رعاية برنامج مكافحة السرطان.
    Sin embargo, se prevé que a partir de 1996 se cobre la suma fija de aproximadamente 150 dólares por usuario por año. UN على أنه، اعتبارا من عام ١٩٩٦، من المتوقع تقاضي سعر موحد قدره ١٥٠ دولارا تقريبا لكل مستعمل في السنة.
    Los Estados Unidos han seguido desmontando sus armas nucleares a un ritmo de entre 1.000 y 2.000 por año. UN وقد واصلت الولايات المتحدة تفكيك اﻷسلحة النووية بمعدل يتراوح بين ٠٠٠ ١ و٠٠٠ ٢ في السنة.
    c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. UN فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية.
    El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. UN وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا.
    Si el hijo o la hija tiene otro alojamiento, la asignación es de 4.200 marcos alemanes por año. UN أمام إذا كان للابن أو للابنة سكن خارجي، تصبح العلاوة ٠٠٢ ٤ مارك ألماني سنويا.
    La economía del país ha experimentado altas tasas de crecimiento en el decenio de 1990, con un promedio de 8% por año entre 1990 y 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    Esta reducción permitió aumentar de 25 a 30 el número de becarios por año. UN وأتاح هذا التخفيض زيادة عدد الزملاء من ٢٥ إلى ٣٠ زميلا سنويا.
    Se destinarán aproximadamente 17 millones de dólares por año a financiar una variedad de programas y proyectos significativos en esta esfera. UN وسيجري تخصيص ما يناهز 17 مليون دولار سنوياً لتمويل مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع البناءة في هذا الميدان.
    En México D.F. se estima que el alto nivel de contaminación provoca la muerte de más de 6.500 personas por año. UN ففي مدينة المكسيك، يقدر بأن ارتفاع مستويات التلوث قد أدى إلى وفاة أكثر من 500 6 نسمة سنوياً.
    Ello equivaldría a un total de entre 8 y 12 meses de juicios por año. UN ويمثل هذا ما مجموعه من ٨ إلى ١٢ شهرا من المحاكمات كل سنة.
    Esta licencia, de 21 días por año, pasa a un mes al terminar diez años consecutivos de servicio o cumplir 50 años de edad. UN ومقدارها ١٢ يوماً كل عام تزاد إلى شهر لمن أمضى في العمل عشر سنوات متصلة أو جاوز الخمسين من العمر.
    El oleoducto así restaurado tendrá una capacidad de hasta 20 millones de toneladas por año. UN وستبلغ طاقة خط الأنابيب المجدد ما يصل إلى 20 مليون طن في العام.
    Graduados beduinos en la Universidad Ben Gurión del Néguev, por año y por sexo UN الخريجون البدو من جامعة بن غوريون في النقب، حسب السنة ونوع الجنس
    En el anexo al presente informe se presenta un resumen del pertinente plan de los costos, año por año. UN ويرد، في هذا الصدد، موجز بخطط التكاليف لكل سنة على حدة في مرفقات هذا التقرير.
    En las instalaciones de Leverkusen se tratan 45.000 toneladas por año, lo que cuesta 200 millones de marcos por año. UN وتعالج منشآت ليفيركوزن 000 45 طن من النفايات في السنة بتكلفة سنوية قدرها 200 مليون مارك ألماني.
    El sueldo civil medio por año que habría percibido un recluta si no hubiera estado en el servicio militar era de 84.708 coronas. UN أما الدخل السنوي المتوسط الذي كان سيتقاضاه المجند في الحياة المدنية لو لم يستدع للخدمة العسكرية فكان ٧٠٨ ٨٤ كرونات.
    Para el 2050, esa cifra llegará a 10 millones por año en el mundo. TED وبحلول عام 2050، سيصبح هذا الرقم 10 ملايين سنويًا على مستوى العالم.
    Si las modalidades de uso del metilbromuro no son periódicas por año o por temporada; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    La carga aérea total de los países en desarrollo sin litoral alcanzó a 351,3 millones de toneladas por año. UN وبلغ مجموع الشحن الجوي للبلدان النامية غير الساحلية 351.3 مليون طن بالسنة.
    Asimismo, siguió autorizando los dos períodos de sesiones por año del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتم تمديد الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين.
    - Este trabajo no vale U$S 5000 por año. Open Subtitles هذا الشغلِ بالتأكيد لَيسَ يساوي خمسة وأحدَ عشرَ في السّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus