"por acoger" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاستضافتها
        
    • لاستضافة
        
    • على استضافة
        
    • على استضافتها
        
    • لاستضافتهما
        
    • لاستضافتهم
        
    • التي استضافت
        
    • لاستضافته
        
    • من أجل إيواء
        
    • ﻻستضافتها الدورة
        
    El Secretario General da las gracias al Gobierno de la República Popular de China por acoger la celebración del simposio. UN ويود اﻷمين العام اﻹعراب عن شكره وتقديره لحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافتها الندوة.
    Hago extensivo mi reconocimiento al Gobierno suizo por acoger este período extraordinario de sesiones. UN ونعرب للحكومة السويسرية عما تستحقه من امتنان لاستضافتها هذه الدورة الاستثنائية.
    Encomiamos al Gobierno de la República Islámica del Irán por acoger esa reunión en Teherán y expresamos nuestra profunda gratitud por los excelentes servicios prestados. UN وإننا نشيد بحكومة جمهورية إيران الإسلامية لاستضافتها هذا الاجتماع الموفق في طهران، ونعرب عن عميق امتناننا للترتيبات والتسهيلات الممتازة التي قدمت.
    El Pakistán agradece al Gobierno y al pueblo de China por acoger esta Conferencia. UN تعرب باكستان عن امتنانها لحكومة وشعب الصين لاستضافة هذا المؤتمر.
    El Pakistán agradece al Gobierno y al pueblo de China por acoger esta Conferencia. UN تعرب باكستان عن امتنانها لحكومة وشعب الصين لاستضافة هذا المؤتمر.
    Finalmente, el representante de España dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة.
    Damos las gracias al Gobierno de Australia por acoger el Quinto Diálogo Regional entre Religiones. UN ونتوجه بالشكر إلى حكومة أستراليا على استضافتها الحوار الإقليمي الخامس بين الأديان.
    También expresamos nuestro agradecimiento a la República de Corea y la ciudad de Gwangju por acoger esta reunión. UN ونعبر كذلك عن امتناننا لجمهورية كوريا ولمدينة غوانغجو لاستضافتهما هذا الاجتماع.
    Desearíamos agradecer nuevamente de manera especial al Gobierno del Japón por acoger y copatrocinar esta extraordinaria reunión. UN وتود على وجه الخصوص أن تشكر حكومة اليابان لاستضافتها هذه المناسبة الاستثنائية ومشاركتها في رعايتها.
    Por último, dio las gracias al Gobierno de Viet Nam por acoger a los miembros de la Junta en su visita. UN واختتم كلمته بشكر حكومة فييت نام لاستضافتها الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس.
    El OSE expresó su agradecimiento al Gobierno de Irlanda por acoger el taller. UN وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لحكومة آيرلندا لاستضافتها حلقة العمل تلك.
    Agradece también al Gobierno del Togo por acoger el Centro. UN ويعرب عن امتنانه أيضا لحكومة توغو، لاستضافتها المركز.
    Expresando un sincero reconocimiento al Gobierno de Nigeria por acoger la reunión regional preparatoria en curso, UN وإذْ يعرب عن خالص تقديرنا لحكومة نيجيريا لاستضافتها الاجتماع الأفريقي الإقليمي التحضيري الحالي،
    Expresando su agradecimiento al Gobierno de Malasia por acoger esa reunión, UN وإذْ يعرب عن تقديره لحكومة ماليزيا لاستضافتها ذلك الاجتماع،
    El Secretario General da las gracias al Gobierno de Turkmenistán por acoger la celebración de este simposio. Informe del simposio UN ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن شكره وتقديره لحكومة تركمانستان لاستضافة هذه الندوة.
    Finalmente, el orador dio las gracias a Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. UN وأخيراً شكر تايلند لاستضافة استعراض منتصف المدة.
    Deseo agradecer en particular al Presidente Kibaki y al Gobierno y pueblo de Kenya por acoger a ONU-Hábitat en Nairobi desde 1978. UN وأود أن أعرب عن امتناني الخاص للرئيس كيباكي، ولكينيا حكومة وشعباً، لاستضافة موئل الأمم المتحدة في نيروبي منذ عام 1978.
    Al inaugurar la reunión, el Sr. Flatt agradeció en nombre del Comité a la Oficina Internacional del Trabajo por acoger la reunión. UN ولدى افتتاح الاجتماع، أعرب السيد فلات باسم اللجنة عن شكره لمنظمة العمل الدولية على استضافة الاجتماع.
    El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por acoger esta consulta regional. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية.
    Damos las gracias al Gobierno de Colombia por acoger ese importante evento. UN ونحن نشكر حكومة كولومبيا على استضافة ذلك الحدث الهام.
    El Presidente (habla en árabe): Deseo dar las gracias al Gobierno del Canadá por acoger a los próximos Juegos Olímpicos de Invierno, y le deseamos el mayor de los éxitos. UN الرئيس: أو أن أشكر الحكومة الكندية على استضافتها لدورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، متمنيا لها كل النجاح.
    La Comisión expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Francia y de Italia por acoger las reuniones entre períodos de sesiones del mecanismo consultivo ad hoc. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للحكومتين الفرنسية والايطالية لاستضافتهما اجتماعي ما بين الدورات المنعقدين في اطار الآلية التشاورية المخصصة.
    En nombre del Comité Especial, desearía también expresar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Saint Kitts y Nevis por acoger el seminario. UN وأود أيضاً أن أعرب باسم اللجنة الخاصة عن خالص امتناني لحكومة وشعب سانت كيتس ونيفيس لاستضافتهم الحلقة الدراسية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su profundo agradecimiento a los países, en particular a la República Islámica del Pakistán y a la República Islámica del Irán, por acoger a un gran número de afganos y, en este sentido, reconocieron la enorme carga que han asumido. UN 250 - أعرب الوزراء عن عميق تقديرهم للبلدان، ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية، التي استضافت عددا كبيرا من الأفغان وأقروا بالعبء الثقيل الذي ما برحت تتحمله.
    1. La Sra. Tibaijuka expresó su agradecimiento al Presidente, Sr. Kibaki, y al pueblo de Kenya por acoger la sede del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN 1 - أعربت السيدة تيبايجوكا عن عرفانها للرئيس كيباكي ولشعب كينيا لاستضافته لمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Aunque el Comité encomia los esfuerzos del Estado parte por acoger refugiados de los países vecinos, le preocupa la capacidad del Estado parte para proteger a los refugiados y garantizar sus derechos. UN 256- بينما تعلق اللجنة على جهود الدولة الطرف من أجل إيواء اللاجئين من بلدان مجاورة، تعرب عن قلقها لقدرة الدولة الطرف المحدودة على حماية وضمان حقوق اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus