un maldito libro.N-Cuando podrías estar por ahí engañando a una viuda rica | Open Subtitles | أجل، كتابٌ لعين ..حينما تكون بالخارج تُداعب أرملةً أمريكية .. |
Los hombres no pueden ir por ahí con relojes viejos y estropeados. | Open Subtitles | حسناً، الرفيق لا يستطيع أن ينتشر بالجوار وهو يظبط ساعته |
Lumic está transmitiendo la señal de control. Debe venir de por ahí. | Open Subtitles | لوميك يبث إشارة التحكم لابد أنه يبثها من هناك بالأعلى |
En los trópicos los gastos operativos son bajos gracias a la humedad, y para las hormigas es fácil andar por ahí. | TED | تكلفة التشغيل منخفضة في المناطق الاستوائية، لأنها رطبة جدًا، ومن السهل على النمل أن يبقى يتجول في الخارج. |
La mayoría de la gente que vivía aquí vivía en aldeas costeras, pescando, o eran nómades que vagaban por ahí en el entorno tratando de encontrar agua. | TED | معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء. |
No, es sólo... ¿qué clase de tío va por ahí poniéndole apodos a otros tíos? | Open Subtitles | كلا، إنما أي نوع من الرجال يمشي في الأرجاء ليعطي باقي الرجال، ألقابًا؟ |
Nunca me gustó trabajar con esta escoria, pero sabía que Mysterion andaba por ahí... tramando su siguiente movimiento. | Open Subtitles | لا أحبذ العمل مع هذه الحثالة، لكنني أعلم بأن 'الميستريون' بالخارج هناك، يتآمر لحركته القادمة. |
Y tal vez haya alguien por ahí que tiene información que podría ayudarte. | Open Subtitles | لربما هناك شخص ما بالخارج لديه بعض المعلومات التي قد تساعدك |
Bueno, si eso es verdad, el hombre que violó y cortó a su mujer aún anda por ahí. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج |
No hay nadie por ahí y aún no hemos visto tu mejor parte. | Open Subtitles | أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد |
Va por ahí diciéndole a todo el mundo que soy un psicópata cuando es él quien me está volviendo loco. | Open Subtitles | بيت القصيد أنّني الضحية هنا. إنّه يجول بالجوار ، و يخبر الجميع أنّني مُعتل نفسيّاً ، صحيح؟ |
Dios sabe que no es bueno que esas monedas ronden por ahí. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير |
Cada gramo importado pasaba por ahí antes de llegar a las calles. | Open Subtitles | كلّ غرام كان يعبر من هناك قبل وصوله إلى الطرقات |
Nos gustaría ayudarle con sus actos heroicos por ahí mientras que usted nos ayudarías investigar y desarrollar sus habilidades en aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | ونود أن تساعد في بطولات بك من هناك أثناء شأنها أن تساعدنا البحوث وتطوير قدراتك في هنا، أليس كذلك؟ |
y va por ahí pretendiendo ser yo e hipnotizando a la gente. | Open Subtitles | وهو في الخارج يتظاهر بأنه أنه ويقوم بتنويم الناس مغناطيسياُ |
Crees que no soy lo suficientemente fuerte a mí mismo manejar por ahí. | Open Subtitles | أنك تعتقدين أني لست قوية بما يكفي لأعتني بنفسي في الخارج |
Cuando has estado por ahí tanto tiempo como yo, piensas que ya no hay nada que pueda sorprenderte. | Open Subtitles | عندما تكون في الجوار ساكون بجوارك دائما أتعقد أن ذلك الشيء لن يفاجأك مره آخرى |
Ya sabes, ¿no es encantador cuando las chicas piensas que tienen que ir por ahí medio desnudas para conseguir atención? | Open Subtitles | تعلم، أليس لطيفا عندما تشعر الفتيات أن عليهن المشي في الأرجاء نصف عاريات في سبيل جذب الانتباه؟ |
No sé. Se ha llevado mi ropa. Se ha ido por ahí. | Open Subtitles | لا أعرف , لقد أخذ ملابسى ذهب من هذا الطريق |
En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. | TED | في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام. |
Si vamos por ahí, van a dirigir las cámaras hacia ti, y es lo último que quiero que suceda. | Open Subtitles | اذا ذهبنا إلى هناك .. سوف يقومون بتسليط الكاميرات عليكِ وهذا آخر شيء اريده ان يحدث |
Sería buena forma de deshacernos de toda el PCP que tenemos por ahí. | Open Subtitles | ستكون هذه طريقة جيدة للتخلص من كل القنابل التي نكذب حولها. |
Tú vas a tener que ir por ahí, nosotros iremos por aquí. | Open Subtitles | اذهب أنت من ذلك الطريق ونحن سنذهب من هذا الطريق |
Y aparentemente le gustaba esconder cosas importantes con hechizos de cubrimiento, así que parece improbable que dejase pistas importantes por ahí. | Open Subtitles | ومن الواضح ،، لقد احبَ إخفاء الأشياء المهمة بتعاويذ الإخفاء لذا من المستبعد انهُ سيترك أدلة مهمة بالأرجاء |
No tiene suficiente riqueza cívica para que les interese pasar por ahí. | TED | انها ليست غنية بما فيه الكفاية للمدنيين للذهاب الى هناك. |
Todos los poderes conocidos por el hombre parecen está flotando por ahí. | Open Subtitles | كل قوة معروفة لدى البشرية عائمة هناك في مكانٍ ما. |