"por ahí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالخارج
        
    • بالجوار
        
    • من هناك
        
    • في الخارج
        
    • في الجوار
        
    • في الأرجاء
        
    • من هذا الطريق
        
    • في مكان
        
    • إلى هناك
        
    • حولها
        
    • ذلك الطريق
        
    • بالأرجاء
        
    • الى هناك
        
    • هناك في
        
    • يتجول
        
    un maldito libro.N-Cuando podrías estar por ahí engañando a una viuda rica Open Subtitles أجل، كتابٌ لعين ..حينما تكون بالخارج تُداعب أرملةً أمريكية ..
    Los hombres no pueden ir por ahí con relojes viejos y estropeados. Open Subtitles حسناً، الرفيق لا يستطيع أن ينتشر بالجوار وهو يظبط ساعته
    Lumic está transmitiendo la señal de control. Debe venir de por ahí. Open Subtitles لوميك يبث إشارة التحكم لابد أنه يبثها من هناك بالأعلى
    En los trópicos los gastos operativos son bajos gracias a la humedad, y para las hormigas es fácil andar por ahí. TED تكلفة التشغيل منخفضة في المناطق الاستوائية، لأنها رطبة جدًا، ومن السهل على النمل أن يبقى يتجول في الخارج.
    La mayoría de la gente que vivía aquí vivía en aldeas costeras, pescando, o eran nómades que vagaban por ahí en el entorno tratando de encontrar agua. TED معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء.
    No, es sólo... ¿qué clase de tío va por ahí poniéndole apodos a otros tíos? Open Subtitles كلا، إنما أي نوع من الرجال يمشي في الأرجاء ليعطي باقي الرجال، ألقابًا؟
    Nunca me gustó trabajar con esta escoria, pero sabía que Mysterion andaba por ahí... tramando su siguiente movimiento. Open Subtitles لا أحبذ العمل مع هذه الحثالة، لكنني أعلم بأن 'الميستريون' بالخارج هناك، يتآمر لحركته القادمة.
    Y tal vez haya alguien por ahí que tiene información que podría ayudarte. Open Subtitles لربما هناك شخص ما بالخارج لديه بعض المعلومات التي قد تساعدك
    Bueno, si eso es verdad, el hombre que violó y cortó a su mujer aún anda por ahí. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج
    No hay nadie por ahí y aún no hemos visto tu mejor parte. Open Subtitles أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد
    Va por ahí diciéndole a todo el mundo que soy un psicópata cuando es él quien me está volviendo loco. Open Subtitles بيت القصيد أنّني الضحية هنا. إنّه يجول بالجوار ، و يخبر الجميع أنّني مُعتل نفسيّاً ، صحيح؟
    Dios sabe que no es bueno que esas monedas ronden por ahí. Open Subtitles من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير
    Cada gramo importado pasaba por ahí antes de llegar a las calles. Open Subtitles كلّ غرام كان يعبر من هناك قبل وصوله إلى الطرقات
    Nos gustaría ayudarle con sus actos heroicos por ahí mientras que usted nos ayudarías investigar y desarrollar sus habilidades en aquí, ¿verdad? Open Subtitles ونود أن تساعد في بطولات بك من هناك أثناء شأنها أن تساعدنا البحوث وتطوير قدراتك في هنا، أليس كذلك؟
    y va por ahí pretendiendo ser yo e hipnotizando a la gente. Open Subtitles وهو في الخارج يتظاهر بأنه أنه ويقوم بتنويم الناس مغناطيسياُ
    Crees que no soy lo suficientemente fuerte a mí mismo manejar por ahí. Open Subtitles أنك تعتقدين أني لست قوية بما يكفي لأعتني بنفسي في الخارج
    Cuando has estado por ahí tanto tiempo como yo, piensas que ya no hay nada que pueda sorprenderte. Open Subtitles عندما تكون في الجوار ساكون بجوارك دائما أتعقد أن ذلك الشيء لن يفاجأك مره آخرى
    Ya sabes, ¿no es encantador cuando las chicas piensas que tienen que ir por ahí medio desnudas para conseguir atención? Open Subtitles تعلم، أليس لطيفا عندما تشعر الفتيات أن عليهن المشي في الأرجاء نصف عاريات في سبيل جذب الانتباه؟
    No sé. Se ha llevado mi ropa. Se ha ido por ahí. Open Subtitles لا أعرف , لقد أخذ ملابسى ذهب من هذا الطريق
    En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. TED في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام.
    Si vamos por ahí, van a dirigir las cámaras hacia ti, y es lo último que quiero que suceda. Open Subtitles اذا ذهبنا إلى هناك .. سوف يقومون بتسليط الكاميرات عليكِ وهذا آخر شيء اريده ان يحدث
    Sería buena forma de deshacernos de toda el PCP que tenemos por ahí. Open Subtitles ستكون هذه طريقة جيدة للتخلص من كل القنابل التي نكذب حولها.
    Tú vas a tener que ir por ahí, nosotros iremos por aquí. Open Subtitles اذهب أنت من ذلك الطريق ونحن سنذهب من هذا الطريق
    Y aparentemente le gustaba esconder cosas importantes con hechizos de cubrimiento, así que parece improbable que dejase pistas importantes por ahí. Open Subtitles ومن الواضح ،، لقد احبَ إخفاء الأشياء المهمة بتعاويذ الإخفاء لذا من المستبعد انهُ سيترك أدلة مهمة بالأرجاء
    No tiene suficiente riqueza cívica para que les interese pasar por ahí. TED انها ليست غنية بما فيه الكفاية للمدنيين للذهاب الى هناك.
    Todos los poderes conocidos por el hombre parecen está flotando por ahí. Open Subtitles كل قوة معروفة لدى البشرية عائمة هناك في مكانٍ ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus