"por categorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسب الفئة
        
    • حسب الرتبة
        
    • حسب الرتب
        
    • حسب الفئات
        
    • حسب فئة
        
    • بحسب الفئة
        
    • بحسب الفئات
        
    • في فئات
        
    • حسب فئات
        
    • حسب الدرجات
        
    • إلى فئات
        
    • المصنفة
        
    • المتعلقة بالمتابعة
        
    • مصنفة
        
    • بحسب فئة
        
    A continuación se indican los niveles de gastos extrapresupuestarios, por categorías de gastos. UN ويرد أدناه مستوى اﻹنفاق من الموارد الخارجة عن الميزانية، حسب الفئة.
    Los puestos de la sede imputados al FIPPEP aparecen clasificados por categorías en el cuadro 9. UN ويرد في الجدول ٩ وظائف المقر المحملة على الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها مصنفة حسب الرتبة.
    Comparación de la remuneración neta media de los funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York con la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، حسب الرتب المعادلة
    Se ha desglosado por categorías principales de equipos; los montos señalados se calcularon sobre la base de los precios de compra originales. UN وهذه المعلومات موزعة حسب الفئات الرئيسية للمعدات، بينما تستند القيم المبينة إلى أسعار الشراء اﻷصلية.
    Necesidades de recursos del programa de microcrédito y microempresas desglosadas por categorías de gasto UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب فئة الإنفاق نفقـات
    En el cuadro que sigue a continuación se da cuenta de los gastos por categorías funcionales de gastos. UN ويبين الجدول التالي النفقات بحسب الفئة الوظيفية للإنفاق.
    39. Este anexo refleja los movimientos por categorías durante el ejercicio financiero. UN ٣٨- يعكس هذا المرفق حركة الحسابات بحسب الفئات أثناء الفترة.
    Entonces haremos identificaciones positivas y crearemos una lista principal, con direcciones y agrupándolos por categorías. Open Subtitles بعدها سننتقل لمرحله التعرف الايجابى وإنشاء قائمة رئيسية مع عناوين وتجميعها في فئات
    El desglose de ese total por categorías principales fue como sigue: UN وكان تحليل هذا الاجمالي حسب الفئة الرئيسية على النحو التالي:
    Su distribución, por categorías principales, es la siguiente: UN وتوزيعها حسب الفئة الرئيسية هو على النحو التالي: بمبـادرة مـن
    En el anexo V se desglosa el personal por categorías. UN ويرد في المرفق الخامس توزيع لهذه الوظائف حسب الرتبة.
    Representación de la mujer por categorías en la Secretaría UN تمثيل المرأة حسب الرتبة في اﻷمانة العامة
    A. Comparación de la remuneración total de los funcionarios suizos de Berna con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة
    Comparación de la remuneración total de los funcionarios alemanes de Bonn con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes con arreglo a las equivalencias de la OCDE UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين اﻷلمان في بون وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة باستخدام صيغ المعادلة المعمول بها في منظمة التعاون الاقتصادي في ميدان التنمية
    P6.19 Población no habitualmente activa, por categorías funcionales, edad y sexo UN السكان غير الناشطين عادة، حسب الفئات الوظيفية، والسن، والجنس
    En el anexo de la presente adición se incluye para fines de información un desglose del cálculo de las necesidades financieras por categorías principales de gastos. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تقسيم للاحتياجات المالية المقدرة حسب فئة النفقات اﻷساسية.
    En el cuadro que figura a continuación se da cuenta de los gastos por categorías funcionales, como porcentaje del total: UN ويبين الجدول التالي النفقات بحسب الفئة الوظيفية للإنفاق ، كنسبة مئوية من المجموع:
    El gráfico III muestra el desglose de los casos por categorías ocupacionales. UN 28 - يعرض الشكل الثالث تبويبا للدعاوى بحسب الفئات المهنية.
    Se sugirió a los usuarios que, en lugar de clasificar países, era preferible agrupar países por categorías de tamaño generales. UN واقتُرح على مستخدمي البيانات ألا يعملوا على تصنيف البلدان في مراتب، بل بالأحرى تصنيفها في فئات واسعة النطاق.
    En el anexo de la presente adición figura un desglose del costo estimado para los primeros seis meses, por categorías principales de gastos, con fines de información. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تفصيل للكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    UNIDOS EN WASHINGTON, D.C., por categorías EQUIVALENTES UN وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، حسب الدرجات المناظرة
    El sistema consistía en que el equipaje que llegaba a la puerta de salida de un vuelo de PanAm se separaba por categorías, según el programa de vuelo. UN والنظام المتبع هو أن تصل الأمتعة إلى بوابة المغادرة الخاصة بإحدى رحلات الشركة ثم تقسم إلى فئات حسب برنامج الرحلة.
    Se va a facilitar al Comité una copia de la lista por categorías de suministros y bienes que acompañaba al plan de distribución del Gobierno del Iraq. UN وهناك نسخة يجري إتاحتها للجنة من القائمة المصنفة لﻹمدادات والسلع التي صحبت خطة التوزيع التي قدمتها حكومة العراق.
    Las notas que aparecen en las entradas de varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات الملحقة بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة.
    El número de declaraciones por categorías de oradores también ha seguido siendo prácticamente el mismo. UN كما بقي عدد البيانات بحسب فئة المتكلمين هو نفسه تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus