"por el brasil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البرازيل
        
    • من جانب البرازيل
        
    • أبدتها البرازيل
        
    • بطلب البرازيل
        
    • استخدامات البرازيل
        
    • قدمته البرازيل
        
    • بالبرازيل
        
    • بين البرازيل
        
    • بحثت البرازيل
        
    • وعلى البرازيل
        
    • طلب البرازيل
        
    • عن البرازيل
        
    • عليه البرازيل
        
    • تبذله البرازيل
        
    • بدأته البرازيل
        
    Exposición escrita presentada por el Brasil a la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear UN بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Recomendación propuesta por el Brasil, Malí, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN توصية مقدمة من البرازيل ومالي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا
    Puede aceptar la redacción propuesta por el Brasil y la sugerencia de México de incluir la referencia después del párrafo 18. UN ويمكن أن يؤيد الصياغة المقترحة من البرازيل واقتراح المكسيك إدخال الإشارة بعد الفقرة 18.
    Cuba es Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y fue examinada recientemente por el Brasil y Guatemala. UN وكوبا هي دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وقد خضعت في الآونة الأخيرة للاستعراض من جانب البرازيل وغواتيمالا.
    Se disminuyeron los precios de los medicamentos y los que han sido donados, en particular por el Brasil, han sido distribuidos de acuerdo con la normativa y reglamentos existentes. UN وقد انخفض سعر الدواء كما أن الدواء الموهوب، من البرازيل خاصة، يوزع وفقاً للقواعد واللوائح القائمة.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    México apoya el plan presentado por el Brasil para fortalecer los dos campi del Centro. UN وتؤيّد المكسيك الخطة المقدّمة من البرازيل بشأن تعزيز مجمّعي المركز.
    Solicitud de la inclusión de un tema adicional presentada por el Brasil, Francia, Lesotho, Mónaco, Portugal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من البرازيل والبرتغال وفرنسا وليسوتو وموناكو المملكة المتحدة
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    La expansión de las exportaciones de ciertos productos alimenticios comprendidos en los productos agrícolas más dinámicos ha contribuido a los resultados comerciales obtenidos por el Brasil, China, Kenya y Tailandia. UN وقد ساعد توسع الصادرات من بعض المنتجات الغذائية التي تندرج ضمن أكثر المنتجات الزراعية دينامية على تحسين الأداء التجاري لكل من البرازيل وكينيا والصين وتايلند.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    Las subcomisiones respectivas examinaron simultáneamente tres presentaciones del Brasil, Australia e Irlanda durante el período de sesiones. 1. Examen de los documentos presentados por el Brasil UN وجرى فحص متزامن لثلاثة تقارير مقدمة من البرازيل وأستراليا وأيرلندا أثناء الدورة بواسطة اللجان الفرعية المعنية.
    En este período de sesiones la Comisión siguió examinando la documentación presentada por el Brasil, Australia e Irlanda. UN وخلال هذه الدورة، واصلت اللجنة دراسة الطلبات المقدمة من البرازيل وأستراليا وأيرلندا.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    Los primeros 5 son Hungría, en nombre de la Unión Europea, seguido por el Brasil, la Federación de Rusia, Argelia y Suiza. UN والدول الخمس الأولى هي: هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي يليها كل من البرازيل والاتحاد الروسي والجزائر وسويسرا.
    ● Innovación industrial y capacidad productiva - Propuesta presentada por el Brasil. UN :: الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - مقترح مقدم من البرازيل.
    Según esos dos países, el acuerdo, una vez firmado por el Brasil y México, se distribuiría a todos los Estados de América Latina y el Caribe para solicitar su visto bueno. UN وحسبما جاء في ذلك البيان، سيوزع الاتفاق حال توقيعه من جانب البرازيل والمكسيك، على جميع دول أمريكا اللاتينية والكاريبي للحصول على موافقتها.
    Objeciones de Alemania a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación UN اعتراضات من المانيا على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس عند الانضمام، وعلى التحفظات التي أبدتها البرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا ومصر عند التصديق
    En esa reunión, la Subcomisión tenía la intención de celebrar un intercambio de opiniones sobre ciertos aspectos sustantivos relacionados con los documentos presentados por el Brasil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    Solicitudes relativas a agentes de procesos presentadas por el Brasil y Turquía que dejó abiertas la 17ª Reunión de las Partes; UN ' 1` استخدامات البرازيل وتركيا لعوامل التصنيع التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Tras una solicitud oficial presentada por el Brasil para celebrar una sesión pública del Consejo sobre la cuestión, los miembros una vez más deliberaron acerca del momento oportuno de celebrarla. UN وفي أعقاب طلب رسمي قدمته البرازيل لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن المسألة، لم يتوصل الأعضاء من جديد إلى نتيجة حاسمة في مناقشتهم لتوقيت عقد هذا الاجتماع.
    Asociación Brasil Mónaco. Su objetivo estriba en reunir a los brasileños de Mónaco y de sus alrededores, así como a todos los que se interesan por el Brasil y promover intercambios entre el Brasil y el Principado de Mónaco en todas sus modalidades, sobre todo culturales, económicas y humanitarias. UN جمعية البرازيليين المقيمين في موناكو: تهدف إلى لم شمل " جميع البرازيليين في موناكو ونواحيها وكذلك جميع من يهتم بالبرازيل " وإلى تعزيز " علاقات التبادل بين البرازيل وإمارة موناكو بجميع أشكالها، لا سيما التبادل الثقافي والاقتصادي والإنساني " .
    Tengo el honor de adjuntar el informe de los Copresidentes de la " Reunión de expertos internacionales en regiones forestales protegidas " , auspiciada por el Brasil y los Estados Unidos, que tuvo lugar en San Juan (Puerto Rico), del 15 al 19 de marzo de 1999. UN أتشرف بأن أحيل تقرير الرئيسين المشاركين ل " اجتماع الخبراء الدولي فيما بين البرازيل والولايات المتحدة المعني بمناطق الغابات المحمية " الذي عُقد في سان خوان، بورتوريكو، في الفترة من 15 إلى 19 آذار/مارس 1999.
    83. Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo han sido examinadas por el Brasil y gozan de su apoyo: UN 83- بحثت البرازيل التوصيات التي قُدّمت خلال الحوار التفاعلي، وهي تحظى بتأييدها:
    Del total pendiente de pago, que asciende a 739 millones de dólares, 606 millones son adeudados por los Estados Unidos de América, 64 millones por el Brasil y 22 millones por la Argentina. UN 7 - ومن إجمالي المبلغ المستحق، وقيمته 739 مليون دولار، تبلغ الحصة المستحقة على الولايات المتحدة 606 ملايين دولار، وعلى البرازيل 64 مليون دولار، وعلى الأرجنتين 22 مليون دولار.
    En la reunión los expertos brasileños habían hecho una exposición sobre varios aspectos de los documentos presentados por el Brasil. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدم الخبراء البرازيليون عرضا عن مختلف أوجه طلب البرازيل.
    El único comentario de fondo sobre la disposición, en la sesión plenaria, fue formulado por el Brasil, que señaló lo siguiente UN ٣٩ - وكان التعليق الوحيد الذي أُبدي خلال الجلسة العامة بشأن موضوع هذا الحكم، هو ذلك الذي صدر عن البرازيل وجاء فيه على لسان ممثلها ما يلي:
    La Declaración de Teherán, de 17 de mayo, firmada por el Brasil, Turquía y el Irán, eliminó los obstáculos que según los propios autores de esas propuestas habían impedido un acuerdo con anterioridad. UN وأزال إعلان طهران المؤرخ 17 أيار/مايو، الذي وقعت عليه البرازيل وتركيا وإيران، عقبات حالت في السابق، وفقا لمقدمي تلك الاقتراحات ذاتهم، دون التوصل إلى اتفاق.
    El Alto Comisionado encomia también los esfuerzos realizados por el Brasil, que acepta reasentamientos de emergencia en un plazo de 72 horas. UN كما رحب المفوض السامي بما تبذله البرازيل من جهود، وخاصة موافقتها على إعادة التوطين على نحو طارئ خلال فترة 72 ساعة.
    Esto continúa una tendencia iniciada por el Brasil en 1993 y representa, de conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, un paso más hacia el fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ويُعد هذا العرض استمرارا لتقليد بدأته البرازيل عام ١٩٩٣، ويمثل، وفقا للمادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، خطوة نحو تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus