"por el comité en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اللجنة في
        
    • فيها اللجنة في
        
    • اللجنة خلال
        
    • اللجنة الواردة في
        
    • من جانب اللجنة في
        
    • فيه اللجنة في
        
    • عن اللجنة في
        
    • من تلك اللجنة لدى
        
    • اللجنة المصرف في
        
    • من قبل اللجنة في
        
    • لجنة البرنامج والتنسيق في
        
    • بها اللجنة في
        
    • اعتمدتها اللجنة في
        
    • اللجنة لها في
        
    • به اللجنة في
        
    4. Informe relativo al examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité en su 31º período de sesiones respecto de la evaluación del programa sobre cuestiones y políticas de desarrollo: Comisión Económica para África UN التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بشأن تقييم البرنامج المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    El anexo II contiene una lista de los documentos examinados por el Comité en su octavo período de sesiones. UN وللاطلاع على قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة، انظر المرفق الثاني.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1993. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة خلال عام ١٩٩٣.
    Por tanto, lo antedicho responde a la recomendación formulada por el Comité en el párrafo 25 de sus observaciones finales. UN وكل ذلك يتوافق مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 25 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    Se sugiere que la Junta decida que este calendario sea flexible y que pueda ser revisado por el Comité en función de los acontecimientos. UN وقد يرغب المجلس في قرار أنه يجب اعتبار الجدول الزمني مرنا وقابلا للتعديل من جانب اللجنة في ضوء التطورات.
    PARTES EXAMINADOS por el Comité en SUS PERÍODOS DE SESIONES 15º Y 16º UN نظرت فيه اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة
    El mejor ejemplo de lo que afirmamos lo constituyen las decisiones aprobadas por el Comité en su última sesión, algunas de las cuales incluimos a continuación: UN صاحب السيادة إن خير مثال على ما نقوله هو ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من قرارات ندرج بعضا منها كما يلي:
    Decisión adoptada por el Comité en su 58º período de sesiones (30 de junio a 18 de julio de 2014) UN قرار معتمــد من اللجنة في دورتــــها الثامنة والخمسين المعقودة خلال الفترة (30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2014)
    4. Informe relativo al examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité en su 31º período de sesiones respecto de la evaluación del programa sobre cuestiones y políticas de desarrollo: Comisión Económica para África UN ٤ - التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيــات المقدمة من اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بشــأن تقييــم البرنامج المتعلــق بقضايـا التنميــة وسياساتهــا: اللجنــة
    El Comité expresó la opinión de que en el informe se describían con precisión tanto la aplicación despareja de las recomendaciones hechas por el Comité en su 36° período de sesiones como de las dificultades a las que había hecho frente el Departamento, y se determinaban las esferas en que aún debían lograrse progresos. UN ورأت اللجنة أن التقرير يقدم وصفا دقيقا للتفاوت في تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، والصعوبات التي تواجهها اﻹدارة، وأنه قد حدد المجالات التي ما زال من المطلوب إحراز التقدم فيها.
    El anexo II contiene una lista de los documentos examinados por el Comité en su séptimo período de sesiones. UN وللاطلاع على قائمة بالوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السابعة، انظر المرفق الثاني.
    Relatores por países encargados de los informes examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 44º y 45º UN المقررون القطريــون بالنسبــة للتقاريـر التـي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين
    En el anexo al presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1991. UN ويرد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة خلال عام ١٩٩١.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1992. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة خلال عام ٢٩٩١.
    Lo antedicho responde a la recomendación formulada por el Comité en el párrafo 51 de sus observaciones finales y la preocupación expresada en el párrafo 52 de esas mismas observaciones. UN يرد ذلك على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول وما أعربت عنه اللجنة من قلق في الفقرة 52 منها.
    Medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 6 del programa UN الإجراءات المتخذة من جانب اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال
    1. En el presente informe se actualiza la información que figuraba en el presentado en 1995, que fue examinado por el Comité en 1997. UN 1- هذا التقرير هو تحديث للمعلومات الواردة في التقرير الذي قدم في عام 1995 ونظرت فيه اللجنة في عام 1997.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1994. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة في عام ١٩٩٤.
    b) Cumplan puntualmente las obligaciones de presentar informes que les impone la Convención de conformidad con las directrices elaboradas por el Comité de los Derechos del Niño, que tengan en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité en la aplicación de las disposiciones de la Convención y que cooperen estrechamente con el Comité; UN (ب) أن تفي، في الوقت المناسب، بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بتقديم التقارير، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة حقوق الطفل، فضلاً عن أن تراعي التوصيات المقدمة من تلك اللجنة لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية وأن تعزز تعاونها معها؛
    Tanchon fue designado por el Comité en abril de 2009 como la principal entidad financiera de la República Popular Democrática de Corea responsable de la venta de armas convencionales, misiles balísticos y artículos relacionados con el ensamblaje y la fabricación de esas armas. UN وحددت اللجنة المصرف في نيسان/ أبريل 2009 باعتباره الكيان المالي الرئيسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المسؤول عن مبيعات الأسلحة التقليدية، والقذائف التسيارية، والسلع المرتبطة بتجميع تلك الأسلحة وصنعها.
    El texto de los artículos 106 y 108, modificados por el Comité en su 13º período de sesiones, es el siguiente: UN فيما يلي نص المادتين ١٠٦ و ١٠٨ المعدلتين من قبل اللجنة في دورتها الثالثة عشرة:
    La Dependencia Central de Evaluación formuló 37 recomendaciones al Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones; las decisiones adoptadas por el Comité en ese contexto se describen en los párrafos 180 a 185 del presente informe. UN وأصدرت الوحدة المركزية للتقييم 37 توصية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين، ويرد الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأنها في الفقرات من 180 إلى 185 أدناه.
    201. Se observa con pesar que no ha habido seguimiento de la misión de buenos oficios llevada a cabo por el Comité en 1993. UN ١٠٢- ويلاحظ مع اﻷسف أنه لم تجر أي متابعة لمهمة بعثة المساعي الحميدة التي قامت بها اللجنة في عام ٣٩٩١.
    Asuntos que entran en el ámbito de la lista detallada de temas aprobada por el Comité en 1982 y modificada ligeramente en 1994. UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    82. Al Comité le preocupa que el Estado Parte deba todavía intensificar sus esfuerzos por atender a la exhortación hecha por el Comité en 1993 de que siguiera divulgando los principios y las disposiciones de la Convención. UN 82- تشعر اللجنة بالقلق لأنه ما زالت هناك حاجة إلى زيادة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بتشجيع اللجنة لها في عام 1993 على الاستمرار في نشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Favor explicar por qué razón el incesto no ha sido tipificado como delito específico como fue recomendado por el Comité en sus observaciones finales. UN يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus