El Gobierno de Uruguay ha adoptado rápidamente medidas a fin de aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial. | UN | وأردفت قائلة إن حكومة أوروغواي قد اتخذت بسرعة التدابير بغية تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص. |
por el Relator Especial DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS | UN | المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان |
HAITÍ, PREPARADO por el Relator Especial DE LA COMISIÓN DE DERECHOS | UN | من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار اللجنة |
Este primer informe a la Comisión de Derechos Humanos no es una narración de las actividades realizadas por el Relator Especial desde su nombramiento. | UN | وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه. |
En el capítulo III se exponen las conclusiones y recomendaciones generales formuladas por el Relator Especial. | UN | أما الفصل الثالث، فيعرض النتائج والتوصيات العامةً للمقرر الخاص. |
Los informes que figuran a continuación ilustran el tipo de denuncia recibido por el Relator Especial. | UN | وفيما يلي نبذات من التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص. |
En respuesta a un memorando transmitido por el Relator Especial al Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar, este país proporcionó información detallada. | UN | وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية. |
Informe final sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, presentado por el Relator Especial, Sr. Leandro Despouy | UN | تقرير نهائي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، مقدم من المقرر الخاص السيد لياندرو ديسبوي |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda presentado por el Relator Especial de la Comisión de | UN | تقرير عـن حالـة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من المقرر الخاص |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, presentado por el Relator Especial, Sr. Max van der Stoel, | UN | واﻷقاليم التابعة تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، مقدم من المقرر الخاص |
Tercer informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, presentado por el Relator Especial, Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, | UN | التقرير الثالث عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، المقدم من المقرر الخاص للجنة |
Informe presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Soli Jehangir Sorabjee, de | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، السيد سولي جيهانغير سورابجي، |
determinación, presentado por el Relator Especial, Sr. Enrique Bernales Ballesteros, | UN | حـق الشعوب في تقرير المصير، مقدم من المقرر الخاص السيد أنريكـي برناليس |
C. Actividades realizadas por el Relator Especial en cumplimiento de su mandato | UN | جيم - اﻷنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص بموجب ولايته |
Comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
La delegación de Nueva Zelandia apoya el enfoque temporal del examen del tópico adoptado por el Relator Especial como forma práctica de aislar las cuestiones jurídicas de que se trata. | UN | ويؤيد وفدها النهج الزمني للمقرر الخاص في دراسة الموضوع بوصفه وسيلة عملية لعزل القضايا القانونية المعنية. |
Sin embargo, tanto el Gobierno como el RCD dirigieron al Relator Especial informes generales sobre las cuestiones propuestas por el Relator Especial en sus informes precedentes y en las entrevistas sostenidas. | UN | ومع ذلك وجهت الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى المقرر الخاص تقارير عامة بشأن المسائل التي اقترحها في تقاريره السابقة وخلال ما أجراه من مقابلات. |
Adicionalmente, el Ecuador reconoce la ardua labor llevada a cabo por el Relator Especial sobre este tema, y reitera su apoyo a ella. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعترف إكوادور بالعمل الجاد الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع وتكرر اﻹعراب عن تأييدها له. |
PUBLICADOS por el Relator Especial LLU | UN | والبلاغات الصحفية الصادرة عن المقرر الخاص |
B. Trabajos anteriores realizados por los expertos independientes y por el Relator Especial | UN | اﻷعمال السابقة التي اضطلع بها الخبراء المستقلون والمقرر الخاص |
En cuanto a la reglamentación de las consecuencias objetivas, su delegación está de acuerdo con el enfoque adoptado por el Relator Especial. | UN | أما فيما يتعلق بتنظيم النتائج اﻹجرائية، فإن وفد بلده يوافق على النهج المعتمد من قبل المقرر الخاص. |
68. Las propuestas concretas relativas a la parte general del proyecto de código hechas por el Relator Especial sobre la base de las opiniones presentadas por escrito por diversos países parecen acertadas y razonables. | UN | ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة. |
El informe presentado por el Relator Especial a la Comisión contiene valiosa información sobre la manera en que se propone cumplir su mandato. | UN | ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته. |
Las disposiciones de la Ley abarcan los principales puntos destacados por el Relator Especial y debatidos en la Sexta Comisión. | UN | وتغطي أحكام القانون معظم النقاط التي شدد عليها المقرر الخاص وناقشتها اللجنة السادسة. |
La práctica de atacar a las personas por su orientación sexual ha sido documentada reiteradamente por el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales. | UN | إن ممارسة استهداف أشخاص على أساس ميولهم الجنسية قد وثقت مراراً من جانب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء. |
Informe preliminar presentado por el Relator Especial | UN | التقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة |
A pesar de las críticas que ha suscitado esa idea, y de que no comparte enteramente la opinión expresada por el Relator Especial en el párrafo 31 de su informe de que tales críticas son más bien ideológicas que jurídicas, el orador acepta la idea de la existencia de un núcleo duro de derechos. | UN | وعلى الرغم من انتقاده هذه الفكرة، وعدم قبوله الكامل لوجهة نظر المقرر الخاص الواردة في الفقرة 31، التي مفادها أن هذا النقد ذو طبيعة أيديولوجية لا قانونية، فإنه يقبل فكرة وجود نواة أساسية من الحقوق. |
En 2009 se transmitió a las autoridades una solicitud de visitar el país formulada por el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. | UN | وكان المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء قد أرسل إلى السلطات في عام 2009 طلباً لزيارة البلد. |