"por esa puerta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من هذا الباب
        
    • من ذلك الباب
        
    • من الباب
        
    • عبر ذلك الباب
        
    • عبر هذا الباب
        
    • خلال ذلك الباب
        
    • من ذاك الباب
        
    • خلال هذا الباب
        
    • خلال الباب
        
    • عبر الباب
        
    • عبر تلك الباب
        
    • من ذلك البابِ
        
    • تلك البوابة
        
    • خارج هذا الباب
        
    • إلى هذا الباب
        
    Les dará la ventaja de mi trasero, porque es lo único que verán cuando salga por esa puerta. Open Subtitles حَسناً، أَوْشَكَت أَنْ اعطيهم رضا مؤخرتى، لان هذا ما سيرونه عندما اخرج من هذا الباب.
    Maggie entró por esa puerta con nada más que agallas sin una oportunidad de ser lo que quería ser. Open Subtitles ماجي دخلت من هذا الباب لا تملك أي شيء كانت فرصتها معدومة لتحقق ما كانت تريده
    Voy a darme la vuelta, saldré por esa puerta, y tú no serás capaz de jalar del gatillo. Open Subtitles سوف أستدير و أخرج من هذا الباب وأنتى لَنْ تَكُونَى قادرة عَلى سَحْب ذلك الزناد
    Señor, estamos revisando todas las personas que entra por esa puerta, cada empleado, cada visitante. Open Subtitles سيدي،نحن ندقق في كل شخص يدخل من ذلك الباب كل موظف كل نزيل
    Voy a salir por esa puerta en un minuto. No hay entrenamiento esta noche. Open Subtitles سأخرج من ذلك الباب في هذه اللحظة ليس هناك تدريب لهذه الليلة
    ¡Y ahora Uds. dos caminen derechito por esa puerta... sin su pan blanco tostado, solo... y sin sus pollos fritos y su coca cola... y sin Matt "Guitarra" Murphy! Open Subtitles و الان انتما الاثنان سوف تخرجان من الباب .. ِ بدون خبزك الابيض المحمص ..
    Ella simplemente no entrará por esa puerta y entrará en tu vida. Open Subtitles هي لن تعبر من هذا الباب بكل بساطة وتدخل حياتك
    ¿Por qué no sales por esa puerta y encuentras algo mas, como... ponerte extensiones de cabello en el centro comercial? Open Subtitles لماذا لاترحلين من هذا الباب لإيجاد شئ مناسب لقدراتك مثل ادارة كشك في السوق لبيع الشعر المستعار
    Porque como saben, cada patán de poca monta, de este lado del Río Grande va a pasar por esa puerta tan pronto como el sol descienda. Open Subtitles .. لأنكم تعرفون أن كل وغد وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس
    ¿Qué pasaría si saliera por esa puerta ahora mismo y no volviera nunca? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا خرجت من هذا الباب ولم اعد ابدا ؟
    Meg, no te atrevas a pasar por esa puerta o estás castigada. Open Subtitles لا تَتَجرأي على الخروجِ من هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ
    Quieres salir por esa puerta y no volver jamás, no puedo pararte. Open Subtitles من هذا الباب ولا تعودين مرة أخرى لا يمكنني منعكِ
    ¿Tú crees que Sam es muy estúpido como para caminar por esa puerta? Open Subtitles هل تظن بأنّ سام غبي كفاية ليدخل من ذلك الباب الأمامي
    ¿Entonces está diciendo que si me levanto y salgo por esa puerta, usted no va a hacer nada para impedírmelo? Open Subtitles إذن أنتَ تقول أنني إذا نهضت وخرجت من ذلك الباب فلن تفعل أي شيء لمنعي من ذلك؟
    Puedes salir por esa puerta y fallar la clase, y correr el riesgo. Open Subtitles تستطيع الخروج من ذلك الباب والرسوب في هذه المادة وجرب فرصتك
    Porque si salimos por esa puerta, no nos volverás a ver jamás. Open Subtitles لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى
    Cuando te den la señal, entra por esa puerta. Open Subtitles حسناً بروس بمجرد أن ترى إشارة النور الخاصة بدخولك إدخل من الباب مباشرةً
    Cuando salí corriendo por esa puerta, no los estaba dejando atrás. Open Subtitles وعندما خرجت من الباب لم أكن أترك أحداً ورائي
    Si pasas por esa puerta antes de mañana al amanecer, te mataré". Open Subtitles "ولو دخلت عبر ذلك الباب قبل فجر الغد فسأرديك بالرصاص"
    ¡Cualquiera que entre por esa puerta y toque a esa chica, acabará muerto! Open Subtitles ولكنى اقول لك, اى شخص سيأتى عبر هذا الباب ويلمس هذه الطفلة سيذهب ميتل فى ادراج الرياح
    Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta. UN وفتحت الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل الباب لمستقبل جديد، وندعو جيراننا إلى أن يسيروا معنا بالترافق من خلال ذلك الباب.
    Cada persona que entra por esa puerta participa de tu problema. Open Subtitles كل من يعبر من ذاك الباب يصبح جزءاً من مشكلتك
    Tengo que retroceder en el tiempo al instante previo al que entraste por esa puerta y ponerle llave. Open Subtitles أنت محق. انا بحاجة إلى العودة في الوقت لمجرد دخولك من خلال هذا الباب وقفله
    Si entrara por esa puerta, váyanle encima. Open Subtitles إسمعوني عندما يأتي هذا الشخص من خلال الباب ، سوف نرحب به
    La única manera de que saldremos por esa puerta es si tu vida vale más para ellos que vernos muertos Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا
    Alguien, presuntamente el Sr. Holland, regresó por esa puerta a la 1:52 a. m. Open Subtitles احدهم، يفترض السيد هولاند عاد عبر تلك البوابة الساعة 1: 52 صباحاً
    Oye, Serpico, por esa puerta llego a mi coche enseguida. Open Subtitles امشي 4 خطوات خارج هذا الباب إلي سيارتي كل يوم
    Llegué pronto a la meta, y entonces os vi a las tres ir por esa puerta de atrás. Open Subtitles وصلت الى نهاية الخط في وقت مبكر وبعد ذلك، رأيت ثلاثه منكن يذهبن إلى هذا الباب الخلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus