Queremos ir por ese camino con buenos compañeros, pasando libremente de los negocios al placer. | UN | ونود أن يكون بوسعنا أن نسير على هذا الطريق مع صحبة طيبة، لنمضي بحرية في العمل أو اللهو. |
Sus huellas, al lado de las de ella, abandonan el claro por ese camino. | Open Subtitles | آثار أقدامه إلى جانب آثار أقدامها تركوا المكان معاً من هذا الطريق |
Francia acompañará a Nueva Caledonia por ese camino que entraña ante todo el desarrollo socioeconómico en aras del bien común. | UN | وسوف ترافق فرنسا كاليدونيا الجديدة في هذا الطريق الذي يؤدي أولا إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح الجميع. |
El Gobierno debería continuar por ese camino. | UN | ويجب على الحكومة أن تواصل جهودها في هذا الاتجاه. |
No iré por ese camino. | Open Subtitles | لا ، تباً لك ، لن أسير من ذلك الطريق |
Francia está lista para acompañar a Nueva Caledonia por ese camino. | UN | وفرنسا على استعداد للسير مع كاليدونيا الجديدة على هذا الدرب. |
Exhortamos a las autoridades de Rwanda a que continúen por ese camino. | UN | ونحن نناشد سلطات رواندا مواصلة السير على هذا المسار. |
Debe pues continuar por ese camino. | UN | ومن ثم ينبغي له مواصلة السير على هذا الطريق. |
Alienta vivamente al Estado Parte a seguir por ese camino. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف بشدة على الاستمرار على هذا الطريق. |
Hoy en día, muchas democracias están logrando progresos impresionantes y precisan nuestra ayuda para seguir por ese camino. | UN | واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب. وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق. |
Yo creo que debería regresarme por ese camino. ¡Muévete! | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن نعود من هذا الطريق تحرك |
Hawkins vio un camión de 5 toneladas viniendo por ese camino de New Bern cerca de tres millas atrás. | Open Subtitles | هاوكينز اكتشف خمس شاحنات ثقيلة قادمة من هذا الطريق من برن الجديدة علي مبعدة ثلاث اميال في الخلف |
Oye, mira, tu hermano es muy posesivo, y simplemente no creo que debamos ir por ese camino ahora. | Open Subtitles | مهلاً، اسمعي، أخوكِ تملكي حقاً. وأنا لا أظن بأن علينا السير في هذا الطريق الآن. |
Pidió que el país siguiera por ese camino con el fin de mejorar la situación de los derechos humanos. | UN | وطلبت منها أن تواصل في هذا الطريق من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان. |
La Arabia Saudita felicitó al país por sus esfuerzos y lo alentó a seguir por ese camino. | UN | وأثنت على أذربيجان لما بذلته من جهود، وشجعتها على الاستمرار في هذا الاتجاه. |
Entonces da vuelta por ese camino. | Open Subtitles | التف من ذلك الطريق إذن |
El Gobierno de la Unión de las Comoras alienta a las partes del Sudán a perseverar por ese camino. | UN | وتشجع حكومة اتحاد جزر القمر الأطراف السودانية على أن تسير على هذا الدرب. |
Pido que se continúe por ese camino prometedor. | UN | أود أن أسالكم أن تواصلوا العمل على هذا المسار المبشر بالخير. |
Siempre te dije que no deberías ir a correr por ese camino. | Open Subtitles | لطالما أخبرتك أنّك لا ينبغي أنْ تعدو في ذلك الطريق. |
Sin un entorno seguro, las Naciones Unidas no pueden ayudar al Iraq a avanzar por ese camino. | UN | وبدون بيئة آمنة ومضمونة، فإن الأمم المتحدة ستكون غير قادرة على مساعدة العراق على ذلك الطريق. |
Expresó su esperanza de que Bahrein siguiera avanzando por ese camino y reafirmara su adhesión a las recomendaciones formuladas en ese sentido. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستمر البحرين في هذا المسار وتؤكد من جديد اهتمامها بالتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |
Es alentador observar que la Alianza de los Siete Partidos ha avanzado considerablemente por ese camino. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير. |
Hay una vieja granja, no muy lejos por ese camino. | Open Subtitles | هناك مزرعة قديمة ليست بعيدة جداً في هذا الإتجاه |
Lejísimos, así que tienes que seguir por ese camino sucio, ¿durante cuánto? | Open Subtitles | و هي طريق بعيدة الأمد لذا عليك الإستمرار في ذاك الطريق الترابي لحوالي ماذا؟ |
Voy a distraerlos. Cuando lo haga, vete directo por ese camino. | Open Subtitles | سوف أقوم بمناورتهم عندما أقوم بذلك، انطلقي مباشرة بهذا الإتجاه. |
Angola acogió con satisfacción las políticas adoptadas por Sudáfrica para promover la igualdad entre los géneros y alentó al Gobierno a que siguiera por ese camino. | UN | ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج. |