"por fax al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالفاكس إلى
        
    • عن طريق الفاكس
        
    • عبر الفاكس على
        
    • بالفاكس على الرقم
        
    Sin embargo, el demandado comunicó por fax al demandante solamente el anverso del documento. UN بيد أن المدعى عليه لم يرسل بالفاكس إلى المدعي سوى وجه الوثيقة.
    En consecuencia, envié ayer por fax al Coordinador de los Grupos las modificaciones propuestas que por su naturaleza son técnicas y fácticas. UN ومن ثم، أرسلت أمس بالفاكس إلى منسقي المجموعات تنقيحات مقترحة ذات صبغة تقنية ووقائعية.
    Dichas cartas fueron transmitidas por fax al Gobierno en Israel y más adelante se entregaron a las embajadas de Israel en los Países Bajos y Noruega. UN وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج.
    Waldemar recibió esta notificación del Tribunal el mismo día en que se la emitió y la envió por fax al autor. UN وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس.
    Una copia de la carta fue enviada por fax al abogado en cuestión. UN وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس.
    Sírvase enviar el formulario rellenado por fax al número (917) 367-3007, Coordinador de las Reuniones Bilaterales, Dependencia de Servicios de Reuniones, Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN يرجى إرســـال الاســـتمارة بعد ملئها عبر الفاكس على الرقم 917-367-3007، منسق الشؤون الثنائية، وحدة خدمة الاجتماعات، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، (الهاتف (212-963-9252/9369.
    Dichas cartas fueron transmitidas por fax al Gobierno en Israel y más adelante se entregaron a las embajadas de Israel en los Países Bajos y Noruega. UN وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج.
    El Jeque Abdel-Al también obtuvo los nombres de los familiares y amigos del Sr. Abu Adass: envío esta información por fax al Presidente Lahoud, a Ali Al-Hajj, a Albert Karam, a Jamea Jamea y a Maher al Toufeily. UN وحصل عبد العال أيضا على أسماء أفراد عائلة أبو عدس وأصدقائه، وقد أرسل هذه المعلومات بالفاكس إلى الرئيس لحود، وعلي الحاج، وألبير كرم، وجامع جامع، وماهر الطفيلي.
    Además, todos los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar también una carta de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número (212) 963-4642. UN كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642.
    Además, todos los representantes de los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar una carta de asignación de su jefe de oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se deberá enviar por fax al número 212 963 4642. UN كذلك سيطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارات تسجيل تقديم خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642.
    Las solicitudes deberán presentarse por escrito con antelación y transmitidas por fax al número (212) 963-4642 o por correo electrónico a la dirección MALU@un.org. UN ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1 (212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org.
    Lo que sí podría hacer es enviársela por fax al comisario de Bon Temps. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله (هو إرسالها بالفاكس إلى مأمور (بون تومبس
    Envíalos por fax al Kinko cerca de tu casa a mi nombre. Los buscaré ahí. Open Subtitles أرسلها بالفاكس إلى متجر (كينكو) القريب من منزلكم باسمي، سآخذها من هناك
    Todos los demás medios de información que deseen informar de la reunión plenaria de alto nivel dispondrán de un pase de las Naciones Unidas expedido en la Oficina de acreditación de los medios de información previa presentación de una carta de asignación de su oficina o del director de su organización dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información y transmitida por fax al número 212-963-4642. UN 69 - أما جميع ممثلي وسائط الإعلام الأخرى الذين يرغبون في تغطية الاجتماع العام الرفيع المستوى فيمنحون تصاريح دخول من مكتب اعتماد وسائط الإعلام لدى تقديمهم رسالة تكليف موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها من مكتبها أو من رئيس تحريرها ومرسلة بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642.
    Todos los demás deberán solicitar una acreditación a más tardar el viernes 8 de septiembre de 2006 presentando una carta de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se deberá enviar por fax al número (212) 963-4642. UN ويجب على جميع ممثلي وسائط الإعلام الآخرين تقديم طلب اعتماد حتى يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2006، عن طريق رسالة تكليف من مكتبهم أو من رئيس التحرير، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، وترسل بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642.
    Además, todos los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar también una carta de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número (212) 963-4642. UN كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحــدة اعتمــاد وسائــط الإعــلام والاتصــال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642.
    Las solicitudes deberán presentarse por escrito con antelación y transmitidas por fax al número (212) 963-4642 o por correo electrónico a la dirección MALU@un.org. UN ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org.
    Una copia de la carta fue enviada por fax al abogado en cuestión. UN وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس.
    En el caso de Fatma Yildirim, de acuerdo con el expediente, resulta evidente que se informó por fax al Centro de Intervención de Viena contra la Violencia Doméstica dos horas después de la entrada en vigor de la orden de expulsión y prohibición de regresar dictada contra Irfan Yildirim. UN ويبدو واضحا من الملف، في حالة فاطمة يلدريم، أن مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي قد أبلغ عن طريق الفاكس ساعتين بعد دخول أمر الطرد والحظر ضد عرفان يلدريم حيز النفاذ.
    En el caso de Fatma Yildirim, de acuerdo con el expediente, resulta evidente que se informó por fax al Centro de Intervención de Viena contra la Violencia Doméstica dos horas después de la entrada en vigor de la orden de expulsión y prohibición de regresar dictada contra Irfan Yildirim. UN ويبدو واضحا من الملف، في حالة فاطمة يلدريم، أن مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي قد أبلغ عن طريق الفاكس ساعتين بعد دخول أمر الطرد والحظر ضد عرفان يلدريم حيز النفاذ.
    Sírvase enviar el formulario rellenado por fax al número (212) 963-9284, Coordinador de las Reuniones Bilaterales, Dependencia de Servicios de Reuniones, Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN ويرجى إرســـال النموذج بعد استكماله عبر الفاكس على الرقم 212-96392847، موجها إلى منسق الشؤون الثنائية، وحدة خدمة الاجتماعات، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، (الهاتف (917-3675832.
    Los pedidos de inscripción deberán enviarse por fax al 1 (212) 963-5935 o comunicarse a la Sra. Nancy Beteta (tel.: (212) 963-5722). UN وترسل طلبات التسجيل بالفاكس على الرقم 1 (212) 963-5935 أو ترسل إلى السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus