"por invitación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدعوة من
        
    • بناء على دعوة من
        
    • وبناء على دعوة من
        
    • بناءً على دعوة
        
    • ÈäÇÁ Úáì ÏÚæÉ ãä ÇáÑÆíÓÉ
        
    • وبناءً على دعوة
        
    • على دعوة الرئيسة
        
    • بناء على دعوة الرئيس
        
    • وبدعوة من منظمة
        
    • لدعوة من
        
    Las organizaciones no gubernamentales pueden hacer declaraciones orales por invitación de la presidencia y distribuir material por conducto de la secretaría. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية بدعوة من الرئيس، وأن توزع مواد عن طريق الأمانة العامة.
    Las reuniones oficiosas de información son privadas y la asistencia es por invitación de la organización no gubernamental que la organiza. UN وتعقد الجلسات اﻹعلامية غير الرسمية كجلسات مغلقة ويكون الحضور فيها بدعوة من المنظمة غير الحكومية القائمة بتنظيمها.
    El primer período de sesiones de la UNCTAD se celebró hace 32 años en Ginebra, por invitación de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN لقد انعقد اﻷونكتاد اﻷول، قبل اثنين وثلاثين عاما، في جنيف بدعوة من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Cabe observar también que, por invitación de la parte azerbaiyana, el transcurso del referéndum fue observado por la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وتجدر اﻹشارة الى أنه، بناء على دعوة من الجانب اﻷذربيجاني، قام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمراقبة سير الاستفتاء.
    por invitación de la OUA, Mauricio ha aceptado ser el anfitrión de ese oportuno acontecimiento. UN وبناء على دعوة من منظمة الوحدة اﻷفريقية، قبلت موريشيوس استضافة هذا الحدث الذي حَسُنَ توقيته.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Además los observadores podrán, por invitación de la Junta, hacer exposiciones relativas a los asuntos que esté examinando la Junta. UN كما يجوز للمراقبين، بدعوة من المجلس، تقديم عروض عن المواضيع التي ينظر فيها المجلس.
    El nombramiento había sido propuesto por el Secretario General de las Naciones Unidas por invitación de la Comisión Preparatoria. UN وكان التعيين قد تم من جانب الأمين العام للأمم المتحدة بدعوة من اللجنة التحضيرية.
    1. por invitación de la Presidenta, el Comité observa un minuto de silencio en memoria de la Sra. Schöpp-Schilling, miembro del Comité durante largos años. UN 1 - بدعوة من الرئيسة راعت اللجنة دقيقة صمت لذكرى السيدة شوب - شيلينغ، التي خدمت كعضو في اللجنة لمدة طويلة.
    por invitación de la Presidenta, los miembros de la Comisión guardan un minuto de silencio. UN بدعوة من الرئيسية، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    ii) Pronunciar declaraciones en esos períodos de sesiones por invitación de la Presidencia del Grupo en consulta con la Mesa; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    El nombramiento había sido propuesto por el Secretario General de las Naciones Unidas por invitación de la Comisión Preparatoria. UN وكان التعيين قد تم من جانب الأمين العام للأمم المتحدة بدعوة من اللجنة التحضيرية.
    Visitó China por invitación de la Federación Panchina de Mujeres UN زارت الصين بناء على دعوة من اتحاد المرأة لعموم الصين
    El Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. UN وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية.
    El Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. UN وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية.
    por invitación de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, la Relatora Especial visitó Sudáfrica del 15 al 21 de septiembre de 2002. UN وبناء على دعوة من لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا، زارت المقررة الخاصة جنوب أفريقيا من 15 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2002.
    Así, por invitación de la Comisión de la Unión Africana, participó activamente en los debates en torno al proyecto de convenio. UN وهكذا، وبناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، شارك بنشاط في المناقشات المتعلقة بهذا المشروع.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Rumania toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد رومانيا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة.
    1. por invitación de la Presidenta, los Sres. Quateen, Rahil y Mohsin, la Sra. El Shelli y los Sres. Al Awad y Omar (Jamahiriya Arabe Libia) toman asiento a la mesa del Comité. UN 1- ÈäÇÁ Úáì ÏÚæÉ ãä ÇáÑÆíÓÉ ÇÊÎÐ ßá ãä ÇáÓíÏ ÞØíä¡ æÇáÓíÏ ÑÍíá¡ æÇáÓíÏ ãÍÓä¡ æÇáÓíÏÉ ÓÍíáí¡ æÇáÓíÏ ÇáÚæÖ¡ æÇáÓíÏ ÚãÑ (ÇáÌãÇåíÑíÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇááíÈíÉ) ãßÇäåã Íæá ãÇÆÏÉ ÇáÇÌÊãÇÚ.
    por invitación de la Comisión Electoral de Turkmenistán, asistirán a las elecciones observadores nacionales y extranjeros. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    1. por invitación de la Presidenta, la delegación de la India toma asiento como participante a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس الوفد الهندي إلى مائدة اللجنة.
    por invitación de la Presidenta, la delegación de Suriname toma asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس وفد سورينام إلى مائدة اللجنة.
    6. por invitación de la OEA, las Naciones Unidas participaron en calidad de observador en los períodos ordinarios de sesiones 23º y 24º de la Asamblea General de la OEA, celebrados en Managua y en Belem (Brasil) en junio de 1993 y junio de 1994, respectivamente. UN ٦ - وبدعوة من منظمة الدول الامريكية، جرى تمثيل اﻷمم المتحدة، كمراقب، في الدورتين العاديتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول الامريكية، اللتين عقدتا في ماناغوا في حزيران/يونيه ١٩٩٣، وبيليم بالبرازيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    " Universal Periodic Report: The case of Argelia " , conferencia pronunciada por invitación de la Comisión Asesora Argelina sobre Derechos Humanos, enero de 2012 UN " الاستعراض الدوري الشامل: حالة الجزائر " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من اللجنة الاستشارية الجزائرية لحقوق الإنسان، كانون الثاني/يناير 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus