"por la comisión nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اللجنة الوطنية
        
    • بها اللجنة الوطنية
        
    • عن اللجنة الوطنية
        
    • اتخذتها اللجنة الوطنية
        
    • من قبل اللجنة الوطنية
        
    • من جانب اللجنة الوطنية
        
    • من قِبل اللجنة الوطنية
        
    • قيام اللجنة الوطنية
        
    • جهود اللجنة الوطنية
        
    • من الهيئة الوطنية
        
    • به اللجنة الوطنية
        
    • تحدد اللجنة الوطنية
        
    • وضعتها اللجنة الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية الكورية
        
    • الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية
        
    Examen Periódico Universal: información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría UN الاستعراض الدوري الشامل: معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية النسائية وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A pesar de las gestiones realizadas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, el autor no había recibido reparación alguna. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    Se proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas, especialmente en relación con los documentos estratégicos elaborados por la Comisión Nacional UN تم إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، ولا سيما فيما يتعلق بالوثائق الاستراتيجية الصادرة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Otras acciones a favor de las mujeres indígenas realizadas por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) UN تدابير أخرى لصالح المرأة اتخذتها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية النسائية وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Además, en la medida de lo posible, hemos incluido en el presente informe la valiosa información facilitada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos, cuyo dictamen se solicitó de acuerdo con la normativa vigente. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أدرجنا في متن هذا التقرير، قدر الإمكان، المساهمات القيِّمة التي أتيحت من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي طلبنا مساهمة من جانبها طبقاً للنُظم المعمول بها.
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Antes de su presentación al Comité, el informe fue recibido de manera favorable por la Comisión Nacional de Derechos Humanos, a la que se había presentado de conformidad con la legislación. UN وقبل تقديمه إلى اللجنة، حظي التقرير بقبول حسن من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي قُدم إليها وفقا للأنظمة القانونية.
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El proyecto estará coordinado por la Comisión Nacional de las Islas Vírgenes Británicas para la UNESCO y el Ministerio de Educación. UN وستشترك في تنسيق المشروع كل من اللجنة الوطنية لليونسكو في جزر فرجن البريطانية وإدارة التعليم.
    La Comisión tomó nota de las actividades realizadas en 2002 por la Comisión Nacional Tripartita para promover y examinar la participación de la mujer en el trabajo (CTIO). UN ولاحظت اللجنة الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية الثلاثية في عام 2002 لبحث وتشجيع مشاركة المرأة في العمل.
    44. Chile requiere solamente la calificación por la Comisión Nacional de Verdad y Reconciliación o por la Corporación Nacional de Reparación y Reconciliación para pagar la indemnización de conformidad con la Ley Nº 19123, promulgada el 8 de febrero de 1992. UN ٤٤- ولا تشترط شيلي سوى شهادة صادرة عن اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة أو المجلس الوطني للتعويض والمصالحة كي يدفع تعويض طبقا للقانون رقم ٣٢١٩١ الصادر في ٨ شباط/فبراير ٢٩٩١.
    A pesar de las gestiones realizadas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, el autor no había recibido reparación alguna. UN وعلى الرغم من المبادرة التي اتخذتها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    La totalidad del material importado o exportado es verificado por la Comisión Nacional de Control de Exportaciones Sensitivas y Material Bélico. UN ويتم التحقق من كل المعدات المستوردة أو المصدرة من قبل اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي.
    El Encuentro fue organizado por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, en cooperación con la Subcomisión de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    Entiende que el Ministerio de Asuntos Jurídicos ha examinado los amplios cambios propuestos por la Comisión Nacional de la Mujer y los ha enviado al Parlamento, pero parece que hay una cierta resistencia ante las enmiendas propuestas. UN وتفهم أن التغييرات الشاملة المقترحة من قِبل اللجنة الوطنية للمرأة قد استعرضتها وزارة الشؤون القانونية وأحيلت إلى البرلمان، وأن التعديلات المقترحة يبدو أنها تواجه المقاومة.
    El proyecto sería evaluado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en consulta con las organizaciones no gubernamentales, junto con el proyecto de ley de derechos humanos. UN ومن المقرر قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، بتقييم مشروع القانون هذا إلى جانب مشروع قانون حقوق الإنسان.
    El Estado parte debe apoyar los esfuerzos desplegados por la Comisión Nacional de Derechos Humanos para realizar una encuesta y aplicar medidas de sensibilización en relación con la opinión pública sobre la pena de muerte. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام.
    Hay un órgano integrado por la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas, el Centro Pedagógico de Investigación y Desarrollo, la Asociación de Planificación de la Familia, el Consejo de Mujeres del Líbano y varios expertos y estudiosos en esa materia que vigila la imagen que se proyecta de la mujer en los libros de texto. Sin embargo, por motivos que se desconocen, las reuniones de este órgano se han suspendido. UN مع الإشارة إلى وجود هيئة لمراقبة صورة المرأة في الكتب المدرسية متشكّلة من الهيئة الوطنية لشؤون المرأة ومن المركز التربوي للبحوث والإنماء ومن جمعية تنظيم الأسرة ومن المجلس النسائي ومن خبراء/ باحثين في المسألة، غير أن اجتماعاتها توقفت لأسباب غير واضحة.
    El Comité toma nota de la importante labor realizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya en materia de vigilancia de las condiciones de las prisiones. UN وتلاحظ اللجنة العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد ظروف الاحتجاز في السجون.
    En el Brasil todo el material nuclear está controlado por la Comisión Nacional de Energía Nuclear, establecida en 1962. UN 17 - تحدد اللجنة الوطنية للطاقة النووية، التي أُنشئت عام 1962، أماكن وجود جميع المواد النووية في البرازيل.
    Ese plan, elaborado por la Comisión Nacional mencionada y supervisado por el PNUFID, se orienta hacia la prevención en todos sus aspectos. UN إن هذه الخطة التي وضعتها اللجنة الوطنية المشار اليها أعلاه والتي يشرف على تنفيذها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تعطي اﻷولوية للمنع بجميع أشكاله.
    14. La Conferencia se celebró en Seúl del 14 al 17 de septiembre de 2004. Fue organizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea en colaboración con el CIC y el ACNUDH y contó con el apoyo financiero del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico y la Agence intergouvernementale de la Francophonie. UN 14- عُقد المؤتمر في سيول خلال الفترة من 14 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004 وقد استضافته اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان وشاركت في تنظيمه لجنة التنسيق الدولية والمفوضية بدعم مالي من منتدى آسيا والمحيط الهادئ والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية.
    El Comité encomia los esfuerzos realizados por la Comisión Nacional de Asuntos de la Mujer, en particular la formulación de leyes nuevas y de recomendaciones de política basadas en investigaciones. UN ٢٢٤ - تثني اللجنة على الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، وخاصة في صياغة القوانين الجديدة وتوصيات السياسة العامة التي تقوم على أساس اﻷبحاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus