"por la división de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من شعبة
        
    • عن شعبة
        
    • من جانب شعبة
        
    • من قبل شعبة
        
    • به شعبة
        
    • بها شعبة
        
    • لشعبة
        
    • من جانب الشعبة
        
    • من الشعبة
        
    • على يد شعبة
        
    • تقدمها شعبة
        
    • تقوم شعبة
        
    • قامت شعبة
        
    • بها الشعبة
        
    • وقامت شعبة
        
    Fuente: División para el Adelanto de la Mujer, tomado de información proporcionada por la División de Actividades sobre el Terreno. UN المصدر: شعبة النهوض بالمرأة، من واقع معلومات مقدمة من شعبة العمليات الميدانية.
    La División de Contaduría General, sobre la base de la información proporcionada por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, ha indicado la cuantía de los pasivos eventuales. UN وقد أوردت شعبة الحسابات مبلغ الخصوم المتعلقة بالوحدات بناء على المعلومات المقدمة من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    DE COMPRA EMITIDAS por la División de ADQUISICIONES UN حجــم المشتريــات وعــدد أوامــر الشـراء الصادرة عن شعبة المشتريات
    La Administración explicó que la selección de los vendedores para cada adquisición es efectuada por el oficial de compras pertinente y aprobada por la División de Compras y Transportes en el nivel que corresponda. UN وبينت اﻹدارة أن اختيار الموردين في عملية بعينها من عمليات المشتريات يتحدد على يد موظف المشتريات ذي الصلة، وتتم الموافقة عليه من جانب شعبة المشتريات والنقل بالمستوى المناسب والمطلوب.
    Varios aspectos importantes del programa no fueron examinados por la División de Auditoría Interna. UN ولم تخضع عدة جوانب هامة من البرنامج للاستعراض من قبل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Mi delegación desea hacerse eco del reconocimiento expresado en el proyecto de resolución con respecto al excelente trabajo realizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    No obstante, las investigaciones realizadas por la División de Derechos Humanos permitieron establecer que en ninguno de los tres casos hubo desaparición. UN على أن التحقيقات التي اضطلعت بها شعبة حقوق اﻹنسان أثبتت أنه لم يحدث أن اختفى أحد في الحالات الثلاث.
    La Oficina está integrada por la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. UN ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Consignación propuesta por la División de Planificación de Programas y Presupuesto UN الاعتمادات المقترحة من شعبة تخطيط البرامج والميزانية
    Las visitas servirán para determinar la efectividad del apoyo prestado a las misiones por la División de Políticas, Evaluación y Capacitación. UN وستُستعرض خلال الزيارات فعالية الدعم المقدم للبعثات من شعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    Número de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones en las misiones sobre el terreno UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية
    Número total de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات
    Nota: De acuerdo con los datos del sistema Mercury y los datos proporcionados por la División de Adquisiciones. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المستقاة من نظام مركيوري والبيانات المقدمة من شعبة المشتريات.
    Anexo Publicaciones y material de otro tipo distribuidos por la División de Población en 1996 UN مرفق: المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٦
    En cada caso, el equipo de auditoría comprobó que se había presentado el certificado médico expedido por un médico particular, sin indicación de si la certificación del médico había sido examinada y aprobada por la División de Servicios Médicos. UN وفي كل حالة، وجد فريق المراجعة أن ثمة شهادة طبية صادرة عن طبيب خاص دون أي إشارة إلى أن ما توصل إليه الطبيب خضع لمراجعة ومن ثم مصادقة من جانب شعبة الخدمات الطبية.
    25B.22 Las actividades de este subprograma son ejecutadas por la División de Contaduría General. UN ٥٢ باء - ٢٢ يجري تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي من قبل شعبة الحسابات.
    En este segundo documento se analizaba la labor desplegada recientemente por la División de Estadística en el terreno de las estadísticas por género. UN وتضمن هذا اﻷخير استعراضا للعمل الذي قامت به شعبة اﻹحصاء مؤخرا في ميدان اﻹحصاءات المتعلقة بنوع الجنس.
    Junto con el seguimiento periódico realizado por la División de Servicios de Supervisión, este proceso permitió el cierre de 241 recomendaciones en 2013. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من تنفيذ 111 توصية في عام 2013.
    Nota: Las cifras del presupuesto han sido suministradas por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN ملحوظة: تم الحصول على أرقام الميزانية من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    información - Difusión de estadísticas por la División de Estadística de las Naciones Unidas UN - نشر الإحصاءات من جانب الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة
    El único país para el cual la Comisión incluyó nueva información en lugar de la proporcionada por la División de Estadística fue Cuba. UN والبلد الوحيد الذي استخدمت له اللجنة معلومات أخرى غير المعلومات المقدمة من الشعبة اﻹحصائية هو كوبا.
    El Simposio fue organizado por la División de Población, en colaboración con la Universidad Estatal de Letonia y la Universidad Estatal de Moscú. UN ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية.
    Se están formulando indicadores del desempeño para los servicios prestados por la División de Administración. UN يجري حاليــا وضع مؤشــرات أداء فيـما يتعلق بالخدمات التي تقدمها شعبة شؤون اﻹدارة.
    Las declaraciones de intereses son examinadas por la División de Recursos Humanos para determinar si hay conflictos de intereses y resolverlos. UN تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها.
    Dicha información fue examinada posteriormente por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno de la Secretaría. UN وفيما بعد، قامت شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة باستعراض هذه المعلومات.
    En el informe se describe la labor realizada por la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con otras organizaciones internacionales, para eliminar las duplicaciones en la recopilación de datos de los países. UN ويصف التقرير الأعمال التي قامت بها الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، من أجل التخلص من الازدواجية في عملية جمع البيانات من البلدان.
    El proyecto de orientación para la recopilación fue preparado por la División de Estadística en consulta con las oficinas nacionales de estadística y las organizaciones internacionales interesadas. UN وقامت شعبة الإحصاءات بإعداد مشروع توجيهات التجميع بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus