El recinto, que estaba atestado de gente, fue bombardeado por la tarde. | UN | وتعرض هذا الموقع الذي كان يعج بالناس للقصف بعد الظهر. |
El recinto, que estaba atestado de gente, fue bombardeado por la tarde. | UN | وتعرض هذا الموقع الذي كان يعج بالناس للقصف بعد الظهر. |
Esto conlleva que la primera reunión para el examen de un informe deberá realizarse por la tarde, y la segunda reunión a la mañana siguiente. | UN | وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي. |
Además, la Subcomisión acordó que el simposio se organizara el primer y segundo días del período de sesiones por la tarde. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على إمكانية تنظيم الندوة أثناء اجتماعات ما بعد ظهر اليومين الأول والثاني من الدورة. |
Mañana por la tarde se celebrará una mesa redonda sobre el desarme nuclear. | UN | وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
Mañana tendremos ocho oradores por la mañana y 11 por la tarde. | UN | ولدينا ثمانية متكلمين صباح الغد وأحد عشر متكلما بعد الظهر. |
por la tarde, el Comité reanuda el examen del tema 4 del programa. | UN | بعد الظهر استأنفت اللجنة نظرها في البند 4 من جدول الأعمال. |
Si uno tiene un pequeño lío por la tarde y llama su mujer, decimos que está en el gimnasio. | Open Subtitles | أحد الزملاء المخادعين قليلا يخرج بعد الظهر تتصل زوجته نقول لها إنه فى قاعة الألعاب البدنية |
Un viernes por la tarde, creo que era Viernes Santo... volvimos a la sala del tribunal... y estábamos alborozados porque pensábamos... que saldría libre. | Open Subtitles | صباح الجمعة ، كنت أعتقد أنها جمعةٌ جيدة رجعنا من قاعة المحكمة في وقت بعد الظهر وكنّا مبتهجين لأننا أعتقدنا |
Bianca quiere ser voluntaria en el hospital, los jueves por la tarde. | Open Subtitles | بيانكا تريد ان تتطوع فى المستشفي يوم الثلاثاء بعد الظهر |
Mi abuelo fue un mago amateur, y yo solía venir aquí casi cada sábado por la tarde cuando tenía esa edad, también. | Open Subtitles | كان جدّي من هواة السحرة، وكنتُ أحضر إلى هنا تقريبا كلّ يوم بعد الظهر عندما كنت بتلكَ السن أيضاً |
En el Diario de hoy se anuncia una sesión plenaria para mañana por la tarde. | UN | وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر. |
El martes por la tarde pasó una hora en la cama, con la viuda del fabricante de encajes. | Open Subtitles | بعد ظهر كل ثلاثاء، ساعة في السرير مع أرملة صانع الدانتيل، ثم الخروج لأخذ الاعتراف. |
"salvó la vida de un no identificado de ocho años ayer por la tarde. | Open Subtitles | أنقذ حياة صبي مجهول يبلغ من العمر 8 سنوات بعد ظهر أمس |
Tengo que llevar a mi hijo a la escuela y luego ir al trabajo, así que, ¿quizás por la tarde? | Open Subtitles | عليّ أن أوصل ابني إلى المدرسة ثم لديّ عمل لذا ربما في وقت لاحق بعد ظهر اليوم؟ |
El sábado por la tarde, a pesar de soñar con ver a Esther, decidí unirme a los Rapha en el pabellón. | Open Subtitles | بعد ظهر السبت بعد أن كنت أحلم بلقاء ايستر في المنزل, قررت أن أذهب إلى رافا في الملعب. |
La despedí ayer por la tarde, después de un error con mi agenda. | Open Subtitles | لقد طردتها بعد ظهر البارحة بعدما ارتكبت خطأ في جدولة موعد |
El informe llegó a ustedes ayer por la tarde; algunos tal vez lo hayan recibido esta misma mañana. | UN | ولم يصلكم هذا التقرير إلا مساء البارحة، وربما لم يصل الى بعضكم إلا صباح اليوم. |
Un coche vendrá a por mí por la tarde y me iré. | Open Subtitles | .هناك سيارة ستأتي من أجلي في المساء ومن ثم سأرحل |
Habrá declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posible adición de alguna sesión plenaria nocturna. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
Mañana por la tarde continuaremos el debate temático sobre el tema relativo a otras armas de destrucción en masa y el espacio ultraterrestre. | UN | وبعد ظهر غد سنشرع في مناقشتنا المواضيعية بشأن موضوع أسلحة الدمار الشامل الأخرى والفضاء الخارجي. |
Entonces a veces por la tarde, según en lo que estuviéramos trabajando. | Open Subtitles | ثم في بعض الأحيان بعد الظهيرة. يعتمد على ماذا نعمل. |
por la tarde, la Presidencia propone que tratemos los siguientes proyectos de resolución: | UN | ويقترح الرئيس أن تتناول اللجنة عصرا مشاريع القرارات التالية: |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su segunda sesión plenaria, celebrada el lunes 20 de octubre por la tarde. | UN | 38 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، المعقودة بعد ظهيرة الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
Normalmente no bebo por la tarde, pero aún es por la mañana. | Open Subtitles | لا اشرب عادةً في الظهيرة و لكنه ما زال الصباح |
Y por la tarde, para mitigar el picazón de la soledad, tenía a Martha Shaw. | Open Subtitles | وفي المساء ، للتخفيف من وطأة الشعور بالوحدة ، كان هناك مارثا شو. |
Son las 4:00 del domingo por la tarde. ¿ Sabe dónde están sus hijos? | Open Subtitles | انها الرابعه مساءً من يوم الاحد هل تعرفون اين اطفالكم الآن ؟ |
El mismo día por la tarde la Asamblea examinará los informes de la Sexta Comisión. | UN | وفي عصر اليوم نفسه ستتناول الجمعية تقارير اللجنة السادسة. |
Quizá podríamos celebrar una reunión oficial mañana por la mañana o por la tarde. | UN | قد يمكننا عقد اجتماع رسمي غدا صباحا أو عصراً. |
El problema es que comparece por la tarde ante el tribunal. ¿Me escuchas? | Open Subtitles | ولكن المشكلة أنه سيمتثل أمام القاضي عند الظهيرة هل تنصت لي؟ |