248. por las razones que se exponen en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Bechtel por los intereses perdidos. | UN | 248- وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة Bechtel بالفائدة. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
Además, por las razones que se exponen a continuación, esta alegación también está insuficientemente fundamentada a los efectos de la admisibilidad. | UN | كما أن هذه الدعوى، للأسباب المبينة أدناه، غير مثبتة بما يكفي من الأدلة لأغراض جواز القبول. |
La tercera posibilidad, una emisión de bonos, se considera factible por las razones que se exponen a continuación. | UN | ثم اعتُبر الاحتمال الثالث، الذي يتعلق بتقديم السندات، احتمالا سليما للأسباب المبينة أدناه. |
El Grupo recomienda que se pague una indemnización por esas reclamaciones por las razones que se exponen en los párrafos 98 y 99 del segundo informe " E4 " . | UN | ويوصي الفريق بتعويض هذه المطالبات للأسباب المذكورة في الفقرتين 98 و99 من تقرير هاء/4 الثاني. |
191. por las razones que se exponen en el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a los efectos de cualquier posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. | UN | 191- وللأسباب المبينة في الفقرة 359 لم يحدد موعد للخسارة لأغراض إمكان التوصية بالفائدة. |
240. por las razones que se exponen en el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a efectos de la posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. | UN | 240- وللأسباب الواردة في الفقرة 359 لم يحدد موعد الخسارة لأغراض أي تعويض عن الفائدة. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas en calidad de consultores expertos. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
por las razones que se exponen más abajo, la Comisión Consultiva recomienda que los recursos no relacionados con puestos se reduzcan en 65.000 dólares, o sea a 20.555.800 dólares. | UN | توصي اللجنة، للأسباب المبينة أدناه، بتخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 000 65 دولار ليصبح 800 555 20 دولار. |
El Grupo cree que esos envíos estaban destinados a particulares del sur de Côte d’Ivoire por las razones que se exponen a continuación. | UN | ويرى الفريق أن هذه الشحنات كانت موجهة إلى أفراد في جنوب كوت ديفوار، وذلك للأسباب المبينة أدناه. |
por las razones que se exponen a continuación, el Estado de Qatar no se considera obligado por las siguientes disposiciones de la Convención: | UN | للأسباب المبينة أدناه، لا تعتبر دولة قطر نفسها ملزمة بالأحكام التالية من الاتفاقية: |
160. por las razones que se exponen en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación por intereses de la El-Nasr. | UN | 160- للأسباب المذكورة في الفقرة 60 من الموجز، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة النصر بالفائدة. |
62. por las razones que se exponen en el párrafo 32, el Grupo concluye que los préstamos a que se alude en el párrafo anterior representan la reorganización y reprogramación de deudas vencidas que se originaron antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | 62- للأسباب المذكورة في الفقرة 32، يخلص الفريق إلى أن القروض المشار إليها في الفقرة السابقة تمثل إعادة تجميع وإعادة جدولة للديون المستحقة التي نشأت قبل الغزو العراقي للكويت. |
14. por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. | UN | 14- واستأجر الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 17 من تقرير " هاء/4 " الأول، خدمات شركة محاسبة وشركة تقييم خسائر لتقديم الخبرة الاستشارية. |
300. por las razones que se exponen en el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a efectos de cualquier posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. | UN | 300- وللأسباب المبينة في الفقرة 359 لم يحدد أي موعد للخسارة لأغراض احتمال التوصية بالفائدة. |
320. por las razones que se exponen el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a efectos de cualquier posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. | UN | 320- وللأسباب المبينة في الفقرة 539 لم يشر إلى تاريخ وقوع الخسارة، لأغراض الفائدة، فيما يتعلق بهذا التعويض الموصى به. |
121. por las razones que se exponen a continuación, el Secretario General considera que, en bien del interés superior de la Organización, esta debería continuar financiando el costo total de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, incluidos los recursos adicionales que pueda requerir. | UN | 121 - وللأسباب الواردة أدناه، يرى الأمين العام أنه سيكون من الأجدى للمنظمة أن تواصل تمويل التكلفة الكاملة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاجها. |
Como resultado del examen y por las razones que se exponen con más detalle más adelante, en nombre de la República de Bosnia y Herzegovina pido que el Consejo de Seguridad tome las siguientes medidas: | UN | ونتيجة للاستعراض ولﻷسباب الواردة أدناه بمزيد من التفصيل ، أطلب نيابة عن مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك أن يقوم مجلس اﻷمن بما يلي : |